Question
07 Mar 07:20 AM

  • Japanese
Question about English (US)

「具合が悪くて休みたい時に使える日本語表現」
というタイトルで、文をかきます。

Which one is more natural?
英語ではどっちが自然ですか?

“The expression of notice you will absent due to don’t feel well and in Japanese.”

Or

“How to say when you notice absence due to don’t feel well in Japanese? ”


Or are there any other better way...?

Answers
Read more comments

  • English (US) Near fluent
  • Vietnamese

  • English (US) Near fluent
  • Spanish (Mexico)
Share this question
Similar questions
Newest Questions
Topic Questions
Recommended Questions