Question
16 May 11:53 PM

  • English (US) Near fluent
  • Hebrew
  • English (UK) Near fluent
Question about Japanese

I learned the word 宣伝 as propaganda or advertising, so I wonder: when it means advertising, does it have a somewhat negative feel to it; like propaganda?

Answers
Share this question
Read more comments

  • Japanese

  • Japanese

  • English (US) Near fluent
  • Hebrew
  • English (UK) Near fluent

  • Japanese

  • English (US) Near fluent
  • Hebrew
  • English (UK) Near fluent
Share this question
Similar questions
Newest Questions
Topic Questions
Recommended Questions