Question
Updated on
19 Jun 2020
- Russian
-
English (UK)
-
German
-
Ukrainian
Question about English (UK)
How do you say this in English (UK)? "Like the threat posed by the virus, we must not become complacent about the level of human suffering associated with the economic downturn simply because of its persistence,"
Translate to Russian please
How do you say this in English (UK)? "Like the threat posed by the virus, we must not become complacent about the level of human suffering associated with the economic downturn simply because of its persistence,"
Translate to Russian please
Translate to Russian please
Answers
Read more comments
- Russian
If you can’t translate it to Russian, tell me the meaning of this message please
- English (UK)
- English (US)
This is a warning against complacency, which means that we grow tired of hearing the persistent bad news; when we grow tired of the bad news, we begin to ignore it. This is “becoming complacent “.
The virus is bad news; the “economic downturn” is also bad news, because businesses suffer and close shop, and people suffer from debt and lack of food.
Many people are victims of the virus, but we must allow the world's economies to somehow survive. I believe this is the “warning”.
Are there any words that you don’t understand?
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- English (UK)
«Подобно угрозе, которую представляет вирус, мы не должны успокаиваться на уровне человеческих страданий, связанных с экономическим спадом, просто из-за его стойкости».
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Russian
- English (UK)
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
Sign up
Related questions
Similar questions
- Please show me example sentences with pose... threat to ....
- What is the difference between threat and intimidate ?
- Please show me example sentences with Under threat.
Recommended Questions
- How do you say this in English (UK)? トイレ
- How do you say this in English (UK)? "I have an Asian fetish, I want to marry a Japanese woman" i...
- How do you say this in English (UK)? 私は初心者です。よろしくお願いします。
- How do you say this in English (UK)? annoying
- How do you say this in English (UK)? bonjour
Topic Questions
- How do you say this in English (US)? 「兄同士が仲良しだから、私はずっと仲間外れだったよ。 ひとりっ子がよかったな。それかお姉ちゃんがひとり欲しかった」
- How do you say this in English (US)? 帰りたい
- How do you say this in English (US)? Без понятия
- How do you say this in English (US)? я пролил холодный фруктовый чай
- How do you say this in English (US)? Como se les llama a las tiendas de ropa de segunda mano?
Newest Questions
- How do you say this in English (US)? Привет!
- How do you say this in English (US)? 「兄同士が仲良しだから、私はずっと仲間外れだったよ。 ひとりっ子がよかったな。それかお姉ちゃんがひとり欲しかった」
- How do you say this in English (US)? 日本語
- How do you say this in English (US)? Tôi đã mua thứ mà bạn ghét
- How do you say this in English (US)? 予定を一杯いれて、忙しい方が、余計なこと考えなくていいですね。
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.