Question
30 Nov 2020

  • English (US) Near fluent
  • Simplified Chinese (China) Near fluent
  • Simplified Chinese (China)
Question about English (US)

How do you say this in English (US)? 自我感动

I don't know how to express this idea in English. Essentially, you feel "emotionally touched by yourself" because of something you did for another person.

For example, an overprotective helicopter parent might berate a child for disobeying them, and then go on about everything they did for the kid, all the emotions and time and resources they put in. While going through how great of a parent they are despite the fact their kid is a little shit who never listens and doesn't understand their hardships, they're emotionally overwhelmed by how amazing of a person they are, but no one ever understands them nor sees everything they've done for this family, and start crying in this process of "自我感动".

Edit: I think the examples in this post are a lot better than mine.
https://english.stackexchange.com/questions/431...
(but none of the answers match what I'm looking for)
Answers
Read more comments

  • English (US)

  • English (US) Near fluent
  • Simplified Chinese (China) Near fluent

  • English (US)

  • English (US) Near fluent
  • Simplified Chinese (China) Near fluent

  • English (US)

  • English (US) Near fluent
  • Simplified Chinese (China) Near fluent

  • English (US)
[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
Newest Questions
Topic Questions
Recommended Questions