Question
15 January
- Japanese
-
English (US)
Question about English (US)
What does truth crushed to earth shall rise again. mean?
What does truth crushed to earth shall rise again. mean?
Answers
15 January
Featured answer
- English (US)
I see! Thank you for providing me with an image of the passage.
I did a bit of research, and it is indeed referencing a portion of Martin Luther King's speech in 1968.
It essentially means that the right thing, or those who have suffered from injustice will "rise" or "overcome" wrong-doing. Lies will be uncovered. Justice will prevail in time.
Full speech:
We are going to win our freedom because both the sacred heritage of our nation and the eternal will of the Almighty God are embodied in our echoing demands. So however difficult it is during this period, however difficult it is to continue to live with the agony and the continued existence of racism, however difficult it is to live amidst the constant hurt, the constant insult and the constant disrespect, I can still sing we shall overcome. We shall overcome because the arc of the moral universe is long but it bends towards justice.
We shall overcome because Carlisle is right. "No lie can live forever." We shall overcome because William Cullen Bryant is right. "Truth crushed to earth will rise again." We shall overcome because James Russell Lowell is right. "Truth forever on the scaffold, wrong forever on the throne." Yet that scaffold sways the future. We shall overcome because the Bible is right. "You shall reap what you sow." With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair, a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to speed up the day when all of God's children all over this nation - black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics will be able to join hands and sing in the words of the old negro spiritual, "Free at Last, Free at Last, Thank God Almighty, We are Free At Last."
Read more comments
- English (US)
The sentence is a little difficult to understand. Do you have the entire passage?
- Japanese
- English (US)
I see! Thank you for providing me with an image of the passage.
I did a bit of research, and it is indeed referencing a portion of Martin Luther King's speech in 1968.
It essentially means that the right thing, or those who have suffered from injustice will "rise" or "overcome" wrong-doing. Lies will be uncovered. Justice will prevail in time.
Full speech:
We are going to win our freedom because both the sacred heritage of our nation and the eternal will of the Almighty God are embodied in our echoing demands. So however difficult it is during this period, however difficult it is to continue to live with the agony and the continued existence of racism, however difficult it is to live amidst the constant hurt, the constant insult and the constant disrespect, I can still sing we shall overcome. We shall overcome because the arc of the moral universe is long but it bends towards justice.
We shall overcome because Carlisle is right. "No lie can live forever." We shall overcome because William Cullen Bryant is right. "Truth crushed to earth will rise again." We shall overcome because James Russell Lowell is right. "Truth forever on the scaffold, wrong forever on the throne." Yet that scaffold sways the future. We shall overcome because the Bible is right. "You shall reap what you sow." With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair, a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to speed up the day when all of God's children all over this nation - black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics will be able to join hands and sing in the words of the old negro spiritual, "Free at Last, Free at Last, Thank God Almighty, We are Free At Last."
- Japanese
omg thank you soooo much...!!! I really happy to see your kind reply!
- Japanese
I am doing research on the civil rights movement. now reading Stokely Carmichael's biography. Your research helped me alot!! Thank you!!!
- English (US)
@kaho8b It's my pleasure! Thank you for helping me as well.
I hope you enjoy the book you're reading! :)
- English (US)
@kaho8b That sounds really interesting, especially given today's climate. I'm from the USA. So, as you can imagine -- the civil rights movement is extremely prevalent here right now.
Good for you!

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve the way you study a language❓ All you need to do is write a diary in the language you are learning!
With HiNative, you can have a native speaker correct your diary every day✍️✨
With HiNative, you can have a native speaker correct your diary every day✍️✨
Sign up
Similar questions
- What is the difference between to tell you the truth and as a matter of fact ?
- You must tell the truth.の訳を、私は「あなたは真実を言うに違いない。」としました。 しかしそれは間違いでした。 正解は「あなたは真実を言わなければならない。」でした。...
- If you had told me the truth, I would have helped you. does this sound natural?
Newest Questions
- What does fizzle out mean?
- What does Turn down for what? mean?
- What does Oh bummer mean?
- What does I would like to know the meaning of "swivel chair" in the sentence below. SOC analys...
- What does "spitefully" and "fire back" mean?
Topic Questions
- What does fizzle out mean?
- What does Turn down for what? mean?
- What does I didn’t see that one coming. mean?
- What does "I low do you not make the other eye move." mean?
- What does pwees or pweeses mean?
Recommended Questions