Question
Updated on
17 Feb 2017
- English (US)
-
Dutch
-
Japanese
Question about Japanese
「思惑通り」の例文を書いてみた:
多くの店を訪ねたのに、思惑通りのズボンを見つけられませんでした。
I went to many shops but I couldn't find a pair of trousers to my liking Does this sound natural?
「思惑通り」の例文を書いてみた:
多くの店を訪ねたのに、思惑通りのズボンを見つけられませんでした。
I went to many shops but I couldn't find a pair of trousers to my liking Does this sound natural?
多くの店を訪ねたのに、思惑通りのズボンを見つけられませんでした。
I went to many shops but I couldn't find a pair of trousers to my liking Does this sound natural?
Answers
Read more comments
- Japanese
A little unnatural
「思い通りの」の方が良いですね。「思惑」は、「計画」などに似た意味で、複雑な思考があるときに使います。
Was this answer helpful?
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Similar questions
- Please show me example sentences with 思惑.
- Please show me example sentences with 思惑.
- What does 思惑通りに動く mean?
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.