Question
Updated on
15 May 2021
- Japanese
-
Simplified Chinese (China)
-
English (US)
-
Vietnamese
Question about Vietnamese
How do you say this in Vietnamese? ドアに貼り付ける掲示物です。
「ドアを開けたら、必ず閉めてください!」
これをベトナム語で、何と言いますか?
How do you say this in Vietnamese? ドアに貼り付ける掲示物です。
「ドアを開けたら、必ず閉めてください!」
これをベトナム語で、何と言いますか?
「ドアを開けたら、必ず閉めてください!」
これをベトナム語で、何と言いますか?
Answers
15 May 2021
Featured answer
- Vietnamese
ドアを開けたら、必ず閉めてください!ベトナム語で Sau khi mở cửa thì hãy đóng vào nhé !
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Vietnamese
ドアを開けたら、必ず閉めてください!ベトナム語で Sau khi mở cửa thì hãy đóng vào nhé !
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Japanese
- Japanese
@Tang_Ly さん
お願いがあります。
もし、時間があるようでしたら、会社で使う掲示物の注意事項を
ベトナム語にしてもらえますか?
やってもいいということでしたら、お返事ください。
ダメなら、気にしないでください。
私は、ベトナム語はまったくわかりません。
でも、会社にいるベトナム人の研修生にわかるように
掲示物を作りたいと思っています。
お願いがあります。
もし、時間があるようでしたら、会社で使う掲示物の注意事項を
ベトナム語にしてもらえますか?
やってもいいということでしたら、お返事ください。
ダメなら、気にしないでください。
私は、ベトナム語はまったくわかりません。
でも、会社にいるベトナム人の研修生にわかるように
掲示物を作りたいと思っています。
- Vietnamese
- Japanese
@Tang_Ly さん
ありがとうございます!助けてくれるのですね(^^)
①ルールを守って、入場しましょう!
(会社の建物に入る時です)
②コロコロクリーナーを使って、作業服のほこりをとりましたか?
(日本の掃除道具、コロコロ知ってますか?知っていたらごめんなさい。)
③手を洗いましたか?
④アルコール消毒で(手を)消毒しましたか?
以上です。
よろしくお願いいたします。
ありがとうございます!助けてくれるのですね(^^)
①ルールを守って、入場しましょう!
(会社の建物に入る時です)
②コロコロクリーナーを使って、作業服のほこりをとりましたか?
(日本の掃除道具、コロコロ知ってますか?知っていたらごめんなさい。)
③手を洗いましたか?
④アルコール消毒で(手を)消毒しましたか?
以上です。
よろしくお願いいたします。
- Vietnamese
1) Hãy cùng làm việc và tuân theo luật lệ!
2) Bạn đã làm sạch bụi quần áo làm việc bằng cây lăn bụi quần áo chưa?
3) Bạn đã rửa tay chưa?
4) Bạn đã sát khuẩn tay bằng dung dịch cồn chưa?
こちらこそありがとう。あなたのおかげで日本での会社のルールをもっと分かりました。
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Japanese
@Tang_Ly さん
本当に、本当に、ありがとうございました。
助かります!!(すごく嬉しいです💕)
ベトナム語のgoogle翻訳は、ものすごく間違っていて、
意味が通じません。だから、困っていました。
もし、追加や修正などあったら、また質問させてください。
よろしくお願いいたします。
P.S.
余計なお世話でしたら、ごめんなさい。「が/を」難しいですね!
「分かる」の時は「が」を使うとGoodです!
A)あなたのおかげで、日本での会社のルール「が」もっと(とても良く)分かりました。
「知る」「理解する」の時は「を」を使うとGoodです!
B)あなたのおかげで、日本での会社のルール「を」もっと(たくさん)知ることができました。
C)あなたのおかげで、日本での会社のルール「を」もっと(深く)理解することができました。
★「もっと」も難しいですね。自分で書いていて笑っています(^^)
本当に、本当に、ありがとうございました。
助かります!!(すごく嬉しいです💕)
ベトナム語のgoogle翻訳は、ものすごく間違っていて、
意味が通じません。だから、困っていました。
もし、追加や修正などあったら、また質問させてください。
よろしくお願いいたします。
P.S.
余計なお世話でしたら、ごめんなさい。「が/を」難しいですね!
「分かる」の時は「が」を使うとGoodです!
A)あなたのおかげで、日本での会社のルール「が」もっと(とても良く)分かりました。
「知る」「理解する」の時は「を」を使うとGoodです!
B)あなたのおかげで、日本での会社のルール「を」もっと(たくさん)知ることができました。
C)あなたのおかげで、日本での会社のルール「を」もっと(深く)理解することができました。
★「もっと」も難しいですね。自分で書いていて笑っています(^^)
- Vietnamese
@Dana444 私の間違いを直してくれてありがとうございます。そして十分説明だった。あなたは本当に熱心です😊😊😊
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Japanese
- Japanese
@Tang_Ly さん
先日教えていただいた文を、今日、研修生に見てもらいました。
彼女たちは、「あってるよ!大丈夫!」と言ってくれました。
私はあなたから教えてもらった文を書いたのだと、話をしましたが
異国の地で、母国語に出会えて嬉しそうでした。
本当に、ありがとうございました。
Today, I showed those sentences that you taught me a few days ago.
They told me those are correct and no problem.
Although I explained YOU, who are through the internet, taught me
those sentences, they looked so happy to have met their mother tongue
in a foreign country, Japan.
Thanks a lot!
I just want to let you know that.
先日教えていただいた文を、今日、研修生に見てもらいました。
彼女たちは、「あってるよ!大丈夫!」と言ってくれました。
私はあなたから教えてもらった文を書いたのだと、話をしましたが
異国の地で、母国語に出会えて嬉しそうでした。
本当に、ありがとうございました。
Today, I showed those sentences that you taught me a few days ago.
They told me those are correct and no problem.
Although I explained YOU, who are through the internet, taught me
those sentences, they looked so happy to have met their mother tongue
in a foreign country, Japan.
Thanks a lot!
I just want to let you know that.
Read more comments
- Vietnamese
@Dana444 さん
バラバラ説明したのでごめんなさい。この不便は許してください
あなたのおかげでいろいろなことが分かりました。そして間違い翻訳でごめんなさい。今短い方とか略する方も分かりました。本当に心を込めてありがとうございます😊
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Japanese
@Tang_Ly さん
Please let me know if you can...
Is it correct?
1>
Lịch(スケジュール)
vứt (捨てる)
rác cháy được(燃えるゴミ)
là (be-verb)
vào (に)
thứ ba(火曜日)
và(と)
thứ sáu(金曜日)
hàng tuần(毎週)
2>
Lịch(スケジュール)
vứt(捨てる)
rác không cháy được(燃えないゴミ)
là(be-verb)
vào(に)
thứ năm(木曜日)
của tuần(その週の)
thứ hai(2nd)
và(と)
thứ năm(木曜日)
của tuần(その週の)
thứ tư (4th)
của tháng(その月の)
Please let me know if you can...
Is it correct?
1>
Lịch(スケジュール)
vứt (捨てる)
rác cháy được(燃えるゴミ)
là (be-verb)
vào (に)
thứ ba(火曜日)
và(と)
thứ sáu(金曜日)
hàng tuần(毎週)
2>
Lịch(スケジュール)
vứt(捨てる)
rác không cháy được(燃えないゴミ)
là(be-verb)
vào(に)
thứ năm(木曜日)
của tuần(その週の)
thứ hai(2nd)
và(と)
thứ năm(木曜日)
của tuần(その週の)
thứ tư (4th)
của tháng(その月の)
- Vietnamese
@Dana444 さん
全て正確です。
日本語の文法とベトナム語の文法は反するんですね
もう一つことがありますが、それは[Lịch] の言葉についてです。
ここでの質問は[なんで日[ngày]を使う代わりにスケジュール[lịch]を使うという問題があるね。
答え:ベトナム人のように方言を使い、自然に翻訳できるように日[ngày]を使う代わりにスケジュール[lịch]を使いました。
ところで出すの言葉はVứtの意味があり、捨てるの言葉と同じです
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Japanese
@Tang_Ly さん
lịch(スケジュール)のこと、わかりました。
ベトナム人が使う言い方ですね!Good!
1語1語調べました。
Tang_lyさん、たくさん質問してしまったので、びっくりしましたか?
答えをもらいたい質問をしました。お願いします!!
もう一度、同じ質問を書きます。
I have asked some questions, but you didn't answer...so please give me
answers, if you can. I will write it again. If you feel tired, No reply is OK.
No worries.
☆And is it correct for me to understand Vietnamese grammar?
→second Thursday is thứ năm thứ 2
→forth Thursday is thứ năm thứ 4
(order is Thursday second in Vietnamese?)
lịch(スケジュール)のこと、わかりました。
ベトナム人が使う言い方ですね!Good!
1語1語調べました。
Tang_lyさん、たくさん質問してしまったので、びっくりしましたか?
答えをもらいたい質問をしました。お願いします!!
もう一度、同じ質問を書きます。
I have asked some questions, but you didn't answer...so please give me
answers, if you can. I will write it again. If you feel tired, No reply is OK.
No worries.
☆And is it correct for me to understand Vietnamese grammar?
→second Thursday is thứ năm thứ 2
→forth Thursday is thứ năm thứ 4
(order is Thursday second in Vietnamese?)
- Vietnamese
@Dana444
second Thursday is thứ năm thứ 2
→forth Thursday is thứ năm thứ 4
(order is Thursday second in Vietnamese?)
Vietnamese people don’t say “thứ năm thứ hai” and “thứ năm thứ tư” .If you say that everyone can understand wrong what do you wanna express. Maybe they can understand like “ thursday monday “ or “ thursday wednesday “ rather than “the second thursday “ or “ the forth thursday”
Instead you can say what I suggested above
-“the second thursday” is “ thứ năm của tuần thứ hai *trong *tháng”( “trong”or “ của” are okay)
-“the forth thursday” is “ thứ năm của tuần thứ tư trong tháng
In short “ the second thursday and the forth thursday of a month” we say: thứ năm của tuần thứ 2 và thứ năm của tuần thứ 4 của tháng( acronym : thứ năm của tuần thứ 2 và tuần thứ 4 của tháng). If you say the whole sentence people can easily get it.
As you know in vietnam we dont have strict rule for littering so we dont usually use these sentences above.
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Vietnamese
@Dana444 さん
Yeah that all for today. I tried my best to explain . I hope it would be helpful for you. If someday you have any question please contect me with line. We can easily discuss and find the best answer.
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Japanese
@Tang_Ly さん
Than you so much for all the time.
I really appreciate it. And I got it in your explanation.
Then, I'm sorry because I don't do LINE at all, Facebook too.
If I bother you, please let me know.
Alright, sleep tight, take care!!
Than you so much for all the time.
I really appreciate it. And I got it in your explanation.
Then, I'm sorry because I don't do LINE at all, Facebook too.
If I bother you, please let me know.
Alright, sleep tight, take care!!
- Vietnamese
- Vietnamese
@Dana444 さん
申し訳ないので
1ケ月携帯電話が壊れいたのでさ質問見えなかったです。今日はまで携帯電話が直った。ごめんなさい。何か手伝いませんでしょうか?
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Japanese
@Tang_Ly さん
こんばんは。
質問はあるのですが、私がその部品の名前がわからず質問できません。
どうにか違う言い方を考えています。
ご親切にありがとうございました。
まだチェックシートを作成している最中なので、
またよろしくお願いします!
こんばんは。
質問はあるのですが、私がその部品の名前がわからず質問できません。
どうにか違う言い方を考えています。
ご親切にありがとうございました。
まだチェックシートを作成している最中なので、
またよろしくお願いします!
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Recommended Questions
- How do you say this in Vietnamese? 今から私が場所の名前を言います。みなさんは地図帳の中からその場所を探してくださいね。
- How do you say this in Vietnamese? A: 僕は休み時間に虫を捕まえに行きたい。 B: いいよ。でも、今日は雲がたくさんあるからちょっと寒いね。たぶん虫を見つける...
- How do you say this in Vietnamese? ①
- How do you say this in Vietnamese? 這個背包多少錢?
- How do you say this in Vietnamese? "I love you" in a familial way (i.e to a parent or sibling)
Topic Questions
- How do you say this in English (US)? 病句
- How do you say this in English (US)? やばい
- How do you say this in English (US)? Love
- How do you say this in English (US)? 「兄同士が仲良しだから、私はずっと仲間外れだったよ。 ひとりっ子がよかったな。それかお姉ちゃんがひとり欲しかった」
- How do you say this in English (US)? 오그라든다
Newest Questions
- How do you say this in English (US)? chaussons
- How do you say this in English (US)? Это звучит каждый раз по-разному
- How do you say this in English (US)? Tu vas bien ?
- How do you say this in English (US)? Мне очень стыдно
- How do you say this in English (US)? 别上当
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.