Question
18 Aug 2021
- Korean
-
Japanese
Question about Japanese
疑いが持たれています と 疑いを受けています
同じ意味ですか?
同じ意味でないと理由も教えていただけませんか?
翻訳機で同じように翻訳されてので・・・
疑いが持たれています と 疑いを受けています
同じ意味ですか?
同じ意味でないと理由も教えていただけませんか?
翻訳機で同じように翻訳されてので・・・
同じ意味ですか?
同じ意味でないと理由も教えていただけませんか?
翻訳機で同じように翻訳されてので・・・
Answers
18 Aug 2021
Featured answer
- Japanese
意味は同じだと思います。ただ「持たれています」の場合は他人に対して用いるイメージがあり、「受けています」の場合では発話者が疑いの対象であるというニュアンスが感じられます。どちらも他人が疑いをかけられているという意味で用いることはできると思います。
Read more comments
- Japanese
- Japanese
意味は同じだと思います。ただ「持たれています」の場合は他人に対して用いるイメージがあり、「受けています」の場合では発話者が疑いの対象であるというニュアンスが感じられます。どちらも他人が疑いをかけられているという意味で用いることはできると思います。
1
like
1
disagree

Deleted user
- Japanese
@RonRia
疑いを受けています…
どこで見たんですか?
あまり使いませんけどね
疑いをかけられてる
疑いを持たれている
だいたいこの2つが一般的です
Highly-rated answerer

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
- 「でしょう」の意味は何ですか?英語の翻訳はちょっとあいまいですから…正確にこのフレーズがまだ分かりません。
- 改めての質問ですが、まことにすみません。 「頭の中で無駄な変換している」とは何を意味しますか?だいたいわかろと思いますが、ちゃんとした翻訳が考えられません。英語でも日本語でもいいですが、こうい...
- No one who looks at me can doubt this. の訳を知りたいです。 翻訳機ではふたつの異なる見解が翻訳されました。「私を見て誰もこれを疑うことはできません」も...
- 「なんの」と「どの」の違いは? 基本的に「なんの」は英語でOf whatとして訳され、「どの」はWhichと訳されております。 疑問は、英語なら違いがわかるけど、日本語では同意味を表示しますかし...
- 「訳にはいけない」と「訳にはいかない」意味は全く同じじゃないんですよね。でも、その違うはなんですか。
Similar questions
- あの疑い人は我が家の周りにうろうろする Does this sound natural?
- What does それで 疑いをさしはさむ余地はなくなる。 mean?
- Please show me example sentences with 疑い晴れる.
Newest Questions
- ‘Nicotine adrenaline’ do people actually use this for sentences?
- Do you think it is better to add ’isn't it?' A: What do you think the world will be like in 50 y...
- I have a cold. Does that sound natural?
- In terms of meaning, which is closer to 'from time to time', sometimes or occasinally?
- What does the following audio clip say?
Topic Questions
- is my translation correct? If not, what is the correct way? "I'm helping you to come up even if i...
- Does this sound natural? We were in the second place and so did them.
- (colloquial language) Can someone check this please? I am really excited and proud to represent ...
- Please tell us about your favorite music and artists.🎵🎵
- I learned that ‘more’ cannot be with ‘-er’ (ex. higher). Instead ‘more’, people use ‘much’. Is th...
Recommended Questions
- Hello! The phrase "The moon is beautiful, isn't it?" What is the appropriate response to say back...
- 日本で、ドMとドSは正確にどういうことですか
- 「ち」のローマ字はtiですか、それとも、chiですか。両者はどんな違いがありますかね。お願いします
- こんばんは皆さん。 『 【なるようにしかならない】 : 「なるようになる」をもじって諦念を込めて表した言い方。「なるようになる」が持つ「何とかなる(から流れに任せなさい)」といった意味を逆...
- 「浪人」はどいう意味ですか、日本語で教えてください。
Previous question/ Next question