Question
Updated on
9 Jan 2022
- Persian
- English (US) Near fluent
-
German
Question about German
What does Hallo,
1-Wünsche AN etw(Akk.)/jdn "haben"?
Was ist das richtige Verb für "Wünsche an"?
2- Was bedeutet das genau?
3-Gibt es auch Wünsche FÜR etw./jdn?
wenn ja, was ist unterschied zwischen AN u. FÜR?
4- Beispielsaätze wären sehr willkommen.
Danke,Faezeh mean?
What does Hallo,
1-Wünsche AN etw(Akk.)/jdn "haben"?
Was ist das richtige Verb für "Wünsche an"?
2- Was bedeutet das genau?
3-Gibt es auch Wünsche FÜR etw./jdn?
wenn ja, was ist unterschied zwischen AN u. FÜR?
4- Beispielsaätze wären sehr willkommen.
Danke,Faezeh mean?
1-Wünsche AN etw(Akk.)/jdn "haben"?
Was ist das richtige Verb für "Wünsche an"?
2- Was bedeutet das genau?
3-Gibt es auch Wünsche FÜR etw./jdn?
wenn ja, was ist unterschied zwischen AN u. FÜR?
4- Beispielsaätze wären sehr willkommen.
Danke,Faezeh mean?
Answers
9 Jan 2022
Featured answer
- German
"Wünsche an" kann 2 Bedeutungen haben, die aber grundsätzlich beide bedeuten, daß Deine Wünsche weitergeleitet werden sollen.
"an" benennt das Ziel bzw. den Empfänger:
A: daß Du Dir etwas von jemandem wünschst:
"Wünsche an den Weihnachtsmann:"
B: daß Du Wünsche/Glückwünsche "an" jemanden richtest:
"Die besten Wünsche an Deine Frau."
...also das die Wünsche dieser Person mitgeteilt werden sollen.
"Wünsche für" bedeutet, daß Du etwas als Ergänzung/Zusatz "für" etwas (Objekt) wünschst:
"Ich wünsche mir ein neues Netzteil für mein Handy."
"Ich wünsche Dir viel Glück für Deine Prüfung."
"Die besten Wünsche für Deine Frau."
Wie Du siehst, ist der Unterschied gering und es ist kein Wunder, daß das nicht sofort zu verstehen ist.
Die Sätze:
"Die besten Wünsche an Deine Frau."
"Die besten Wünsche für Deine Frau."
...bedeuten etwa dasselbe. Im ersten Satz sollen Deine Wünsche "an" die Frau weitergeleitet werden (wie ein Brief), der zweite Satz betont, daß Du es "für" sie wünschst und keine andere Person. Der Wunsch muß ihr also nicht mitgeteilt werden.
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
Read more comments
- German
"Wünsche an" kann 2 Bedeutungen haben, die aber grundsätzlich beide bedeuten, daß Deine Wünsche weitergeleitet werden sollen.
"an" benennt das Ziel bzw. den Empfänger:
A: daß Du Dir etwas von jemandem wünschst:
"Wünsche an den Weihnachtsmann:"
B: daß Du Wünsche/Glückwünsche "an" jemanden richtest:
"Die besten Wünsche an Deine Frau."
...also das die Wünsche dieser Person mitgeteilt werden sollen.
"Wünsche für" bedeutet, daß Du etwas als Ergänzung/Zusatz "für" etwas (Objekt) wünschst:
"Ich wünsche mir ein neues Netzteil für mein Handy."
"Ich wünsche Dir viel Glück für Deine Prüfung."
"Die besten Wünsche für Deine Frau."
Wie Du siehst, ist der Unterschied gering und es ist kein Wunder, daß das nicht sofort zu verstehen ist.
Die Sätze:
"Die besten Wünsche an Deine Frau."
"Die besten Wünsche für Deine Frau."
...bedeuten etwa dasselbe. Im ersten Satz sollen Deine Wünsche "an" die Frau weitergeleitet werden (wie ein Brief), der zweite Satz betont, daß Du es "für" sie wünschst und keine andere Person. Der Wunsch muß ihr also nicht mitgeteilt werden.
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Persian
- English (US) Near fluent
Vielen Dank Elvis für deine kristallklare Erklärung. 😊
- Persian
- English (US) Near fluent
@Elvis-Berlin
"Wünsche an den Weihnachtsmann" bedeutet ich erwarte/od. hoffe etwas von Weihnachtsmann bekommen.
1- richtig?
2-Welche verben benutzt man mit "Wünsche an"? (benutzt man überhaupt irgendwelche Verben?)
3- kann man
- Erwartungen haben von
- Hoffnung haben auf
als synonyme von "Wünsche an" benutzen?
"Wünsche an den Weihnachtsmann" bedeutet ich erwarte/od. hoffe etwas von Weihnachtsmann bekommen.
1- richtig?
2-Welche verben benutzt man mit "Wünsche an"? (benutzt man überhaupt irgendwelche Verben?)
3- kann man
- Erwartungen haben von
- Hoffnung haben auf
als synonyme von "Wünsche an" benutzen?
- German
1. korrekt!
2. Wünsche "richtet" oder "sendet" man "an"
3. Ja, das kann man synonym verwenden. Aber Vorsicht mit den Präpositionen:
Ich erwarte von ...
Ich habe Erwartungen an ... (also nicht "von")
Hoffnung "auf" ist korrekt.
Die Präpositionen sind aber auch im Englischen das, womit ich nach wie vor Probleme habe. Furchtbare Vorstellung als Fremdsprachlerin deutsche Präpositionen und Artikel lernen zu müssen.
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
Sign up
Recommended Questions
- What does "man" mean?
- What does Und das ist nur die Spitze des Eisbergs! mean?
- What does wie wär's mit Samstag in acht Tagen mean?
- What does was versteht man unter dem Begriff Objekt in der Grammatik. können sie mir mit beispiel...
- What does Hast du Kleingeld? Mir fehlt ein Euro. mean?
Topic Questions
- What does It also can give you a (perhaps false) sense of protection should you encounter an aggr...
- What does The hell you will! mean?
- What does Thank you.love! のlove mean?
- What does Willy Nilly mean?
- What does He says as she's cat-apulting herself on board mean?
Newest Questions
- What does you been driving long? mean?
- What does an absolute slap mean?
- What does It's not a deal. It's a sentiment. mean?
- What does I wonder how much buzz we'd get from this. mean?
- What does I would actually hedge my bets that we could sell this for you to 75,000usd. mean?
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.