Question
23 January
- Korean
-
Japanese
-
Russian
-
English (UK)
Question about English (US)
is there difference between "take out" and "kill"?
i saw this sentence;
His enemies even sent assassins to try and take him out.
🤔 is take it out just indirect expression?
certainly in korean, bosses in movies usually say 없애버려! that literal meaning is 'make them disappear'(?) but it is same with 'kill them.'
is there difference between "take out" and "kill"?
i saw this sentence;
His enemies even sent assassins to try and take him out.
🤔 is take it out just indirect expression?
certainly in korean, bosses in movies usually say 없애버려! that literal meaning is 'make them disappear'(?) but it is same with 'kill them.'
i saw this sentence;
His enemies even sent assassins to try and take him out.
🤔 is take it out just indirect expression?
certainly in korean, bosses in movies usually say 없애버려! that literal meaning is 'make them disappear'(?) but it is same with 'kill them.'
Answers
23 January
Featured answer
- English (US)
“Kill” is much more direct and unambiguous.
“Take out” can definitely mean to kill, but it can also mean to destroy or disable the person (so that they can’t hinder whatever goal you are trying to achieve).
So the context will help in understanding what the phrase means...
If the person saying ‘take him out’ is a mafia/yakuza member, then most likely he means ‘kill him’!
Highly-rated answerer
Read more comments
- English (US)
- English (US)
there's no real difference. "take out" could mean removing someone from the running if its a competition of some sorts but most times it means kill
- English (US)
Take out also means to eat out
Highly-rated answerer
- English (US)
@offwho There is a difference, but not in this context.
- English (US)
@offwho yes, it’s an indirect expression of kill ^^ “take out” can have different meanings depending on the sentence but in your example, it means kill or get rid of. similar to your example in korean :))
- English (US)
“Kill” is much more direct and unambiguous.
“Take out” can definitely mean to kill, but it can also mean to destroy or disable the person (so that they can’t hinder whatever goal you are trying to achieve).
So the context will help in understanding what the phrase means...
If the person saying ‘take him out’ is a mafia/yakuza member, then most likely he means ‘kill him’!
Highly-rated answerer
- Korean
@nickortiz4167617@fatouuuu@whoknowsdiamond@beeside@nautilii
thanks you everyone😘!!!
thanks you everyone😘!!!
- Polish
- English (US) Near fluent
@offwho take out means to murder (kill intentionally) whilst kill you can do unintentionally

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Newest Questions
- No, I made it up. For when you’re in those like… real life situations where you wish you had a su...
- "Today I teach two less classes. It means I teach four classes." Hello! "two less classes" is ...
- Which one is more casual, It seems like a deal won’t be reached anytime soon Or It seems that a ...
- What does "triple take" mean?
- Please leave it at the door. ※If a delivery person comes to your home to deliver a package Is...
Topic Questions
- Which one is more casual, It seems like a deal won’t be reached anytime soon Or It seems that a ...
- My purpose for studying French in France is because I believe that I will be able to learn French...
- I don’t drinking or smoking. I don’t drinking and smoking. どちらが自然ですか?
- what does "sight to see" mean ? can you give examples sentences? is it nagtive or positive? I ...
- Is there anything unnatural or anything incorrect in grammar? Please let me know. Thank you a ...
Recommended Questions
- what is correct? Where are you study? Or Where do you study? Thank you.
- what should I answer with "How's your day?" "How's It going?" example plz can I say "pretty good"?
- 以前アメリカ人のネイティブの方に添削して頂いたのですが、is being〜という記述があってよくわかりません。 これはこれは進行系なのですか。 どういう時に使われるのかいまいちよくわかりませ...
- How to respond to "I hope you are doing well"?
- Which one is correct ? "thank you for checking up on me" or "checking in on me"? And is it a pro...
Previous question/ Next question