Question
Updated on
16 May 2022
- Simplified Chinese (China)
-
Japanese
Question about Japanese
以下の文を直してくれませんか。
でも、私の考えは、父親は仕事を終えて、家に帰ると、子供の世話や家事などをしなくたり、ただ子供とゆっくり遊んだりするのに、リラックスしているのではないですか。それに対して、母親は仕事のストレスはないけど、毎日ずっと家事や子育てに追われて、気分転換は難しいです。しかも、本に書いてあるように「子どものために、やりたいこともできない」という現状もあります。ですので、父親より、母親の方がむしろ錨を下ろす場所を失ってしまうと思います。
以下の文を直してくれませんか。
でも、私の考えは、父親は仕事を終えて、家に帰ると、子供の世話や家事などをしなくたり、ただ子供とゆっくり遊んだりするのに、リラックスしているのではないですか。それに対して、母親は仕事のストレスはないけど、毎日ずっと家事や子育てに追われて、気分転換は難しいです。しかも、本に書いてあるように「子どものために、やりたいこともできない」という現状もあります。ですので、父親より、母親の方がむしろ錨を下ろす場所を失ってしまうと思います。
でも、私の考えは、父親は仕事を終えて、家に帰ると、子供の世話や家事などをしなくたり、ただ子供とゆっくり遊んだりするのに、リラックスしているのではないですか。それに対して、母親は仕事のストレスはないけど、毎日ずっと家事や子育てに追われて、気分転換は難しいです。しかも、本に書いてあるように「子どものために、やりたいこともできない」という現状もあります。ですので、父親より、母親の方がむしろ錨を下ろす場所を失ってしまうと思います。
Answers
Read more comments
- Japanese
でも、私の考えでは、父親は仕事を終えて、家に帰ると、子供の世話や家事などをしなくて、ただ子供とゆっくり遊んだりしてリラックスしているのではないかと思います。それに対して、母親は仕事のストレスはないけど、毎日ずっと家事や子育てに追われて、「子どものために、やりたいこともできない」という現状もあります。気分転換は難しいです。ですので、父親より、母親の方がホッとする場所を失っていると思います。
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Simplified Chinese (China)
- Japanese
意味がよくわからないので、もう少し説明していただけますか
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Simplified Chinese (China)
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
Sign up
Similar questions
- 以下の英文を和訳にしたくてもうやりましたが自然な、分かりやすい日本語で訳したいです。日本人に通じるように直してくれませんか!?この文章はFacebookで本当の幸せを見つけるについてアップした短...
- 以下の文は自然ですか? A: これは何のため? (Aさんがそう言いながら、Bさんの上着の後ろに付いた布でできた輪を指差していた。) B: これ?ハンガーとかホックとかに掛けるためなんじゃ...
- 以下の写真に見てください。 Does this sound natural?
Recommended Questions
- 日本人にとって「芋」と一文字だけ言うと、それはジャガイモなのか、サツマイモなのか、それとも山芋なのかな?
- アニメでよく聞く(てっめ)というのは汚い言葉ですか?
- 1、中国語に、「或者」という言葉もあります。 2、中国語の中で、「或者」という言葉もあります。 3、中国語で、「或者」という言葉もあります。 どちらが正しいですか? 日本語を勉強するとき...
- 日本の女性は妊娠したら、まだ刺身を食べますか。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
Topic Questions
- I am confused in interpreting this sentence: "Volunteers are being solicited to assist with the ...
- It's hot since a few days ago. I need to change of clothes. Is this expression correct?
- A: The cake looks delicious. Is A's intended meaning that the cake looks delicious to ever...
- hoarder (someone who collects large amounts of something and keeps it for themselves)
- why is it ungrammatical to say? "hopefully the hunger will end" why hopefully here is ungrammati...
Newest Questions
- Would most Americans understand if I said "full stop" when talking about the "period" punctuation...
- "I wanted to go on the roller coaster again, but the time didn't allow me to do that. " Hi, is...
- "I'm a high school student, and I've never done a part-time job before, so I'm worried to work ...
- "When I visited China, I ate frog first time. It was like chicken and delicious." Hi, is the s...
- I am confused in interpreting this sentence: "Volunteers are being solicited to assist with the ...
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.