Question
12 Apr 2017

German
Closed question
Question about Japanese

自我が周辺に敏感に察していることが問題なのは、周辺に同等に敏感に察してくれる期待をかけるわけにはいかない。
要するに、お互いの感動・共生の関係ではなく、ただ寄生の関係である。
それを顧みれば顧みるほど、自分のことについて取り組んでしまう。
「自我」という不幸な事例にとっては克服できそうにない事実に直面しなくてはならない。
ということは、自我は環境の平均より少しだけ聡明である。
平均より聡明で、周辺の単純さ・分かりやすさにだんだん飽きてきた自我は高く定めた目標を追いかけようにも達成できなかった。
発展できるには、環境を関心を掻き立てる人々と取り替えるべきだということが直ちに分かってきた。
想像しようとした自我が気が付いたのはそうした人々の側から言えば、自我は関心を搔き立てる存在ではなく、刺激のない存在である。
それに伴い、孤独でためた欲求不満が広まって、自己陶酔的な定款に変化してしまった始末である。

The problem of being sensitive to one's surrounding is, that it would be reckless to expect the same sensitiveness​ from your surrounding.
In short, it is not a symbiotic relationship, but merely a parasitic relationship. The more one reflects on that, the more you'll have to face yourself. In the unfortunate case of "Myself", I had to come across an insurmountable seeming fact: I was only slightly smarter than my surrounding. Being just a bit smarter as my surroundings left me easily bored since they were easy to read and simple minded, but no matter how hard I tried to pursue them I couldn't achieve the high aims I had for myself. In order to develop I figured I had to replace my surroundings with people who actually arouse my interest. However, when I pictured that, I noticed that to those people I might not be an interesting person, but rather a person of no interest.
Accordingly, frustration grew through isolation and then it turned into a narcissistic resignation.
Answers
Read more comments

Japanese
Similar questions