Question
9 May 2014

Closed question
Question about Japanese

以下の英文を和訳にしたくてもうやりましたが自然な、分かりやすい日本語で訳したいです。日本人に通じるように直してくれませんか!?この文章はFacebookで本当の幸せを見つけるについてアップした短い記事です。日本人の友達が私が何を書いたのか分からなくて、自然な日本語で伝えたいです。宜しくお願いします!

Interesting. I don't agree 100% with finding happiness in others. Isn't that the reason why people like myself are always crying and getting their feelings hurt? Because we try so hard and desparately to find that someone to make us complete, when the answer is to first find yourself in solitude and only then can that someone be found to make each other complete. It's hard.
面白い。他の人に幸せを見つけるのは半分に賛成します。何故かというと、人に幸せを見つける理由で、私みたいな人はいつも傷つけらりたり泣き出したりするではないでしょうか?私達は恋人などを必死にと無理して探しててその恋人が自分を充実させる期待してきてから直ぐに傷つけます。しかし、探した方のは孤独の中で自分のことだと思う。そうすると自分とお互いに充実させる恋人ができたながら本当の幸せを見つける。難しいですけどね。

This seems more like the cooperation of humanity. Maybe that's what it was already implying and I just took it to the SO(significant other) level. Lolz My bad. xD
これは人間の協力を伝えることらしいだと思う。多分、記事がもう伝えてみたかったし私が勝手に恋人の話やってしまった。(笑)サセーン。(^-^;

Answers
Read more comments

Japanese

English (US)

Japanese
Similar questions
Newest Questions
Recommended Questions
Topic Questions