Question
2 May 2016

English (US)
Closed question
Question about Japanese

歌詞の翻訳の英語の文を直していただけると嬉しいです。

灰の歌 才能不在 哀悼弔い
Song of ash, lack of skill, mourning funeral

常磐線下りのホーム 電線にとまるカラスの憂鬱
At the home station of the Jouban Line, the depression of a crow is perched on a wire
それを見ている彼女が抱える笑い飛ばせない 日々の 憂鬱
She who watches this holds a burden, the daily depression that can’t be laughed away

毎日同じ繰り返しだけどもう子供じゃないんだから
Every day is the same, however we’re not children anymore
去った物は追いかけず 過ぎたことは振り返らず
The days are without chasing the things we lost, without looking back on the past
間違ってる気もするけど きっとしょうがないわ
I have a feeling that I have made a mistake, but there’s nothing that can be done
夢を見て 上京した 少年の長い髪が
The boy had a dream that he went to the city
都市のビル風に揺れている それを彼女は見てる
His hair swayed among the wind atop the buildings. She watches this
見てる カラスの目玉で見てる 見てる
Watching from the crow’s eye, she watches.

灰の歌 才能不在 哀悼弔い
Song of ash, lack of skill, a mourning funeral

ここがどこかなんて分からない 冷めた嘲笑が気に食わない
I don’t know where I am, I can’t swallow that frozen mockery
あれはアレイの白色矮星 それで僕は燃やされてしまいたい
There’s an array of white dwarf stars. I want to be burned by them
いっその事灰になって 風に吹かれて消えてしまえ
Yet I would rather fade away, blown by the wind and turned to ash

鍵をかけた部屋に篭って 燃え尽きるも何もありゃしねぇ
Confused, I confine myself within a locked room, where nothing at all exists
オレンジ色のマンションの ベランダで親子が笑ってた
A family laughs on the balcony of an orange apartment
きっと明日もいいことが 起こると信じて疑わない
That something good will happen tomorrow is doubtful
そんな響きの声だから 僕らの胸は張り裂けた
My stomach burst because of these echoing words
遠くに雨雲 明日はきっと雨だから
There’s a rain cloud nearby… tomorrow, rain will fall


楽しくないけど笑ってみた それでも僕等空っぽだから
Even though It wasn’t fun, we still tried to laugh. Nevertheless, we are empty.
今すぐ何かを始めなくちゃ それなら僕は歌を歌うよ
I gotta start something immediately, so I sing a song
好きな歌を歌う 好きな歌を歌う 好きな歌を歌う
Sing a song that I like

灰の歌 才能不在 哀悼弔い
Song of ash, lack of skill, mourning funeral

なによりも普通を望んでた少年期の自意識の屋根裏
I desired it over all else, the juvenile attic of self consciousness
「人に嫌われたくなかった」 そんな名前のポスターで部屋は真っ暗
Posters like “I wanted people to not hate me” made the room dark
いったい僕はなんになれる って結局何者でもありゃしねぇ
“What the hell can I become?” Nothing, the kind of person I am can’t exist
青春の残り火みたいな 夜露をすすって今日も生きる
I live today sipping dew like the embers of my adolescence
アメリカの映画みたいな ハッピーエンドは来なかった
The happy end like those in American movies didn’t come
結局僕は僕だから 結局今日は今日だった
In the end, I am me, and so today was today
明日を変えられる力が 僕らにはあるはずだった
We were expected to have strength for changing tomorrow
テレビはいつものバラエティー 少し笑えた
I laughed a little at the usual variety show playing on TV

悲しくないけど涙落ちた いつでも僕等空っぽだから
Even though it’s not sad, tears fell, because always, we are empty
今すぐ何かを始めなくちゃ それなら僕は歌を歌うよ
I gotta start something immediately, so I sing a song
好きな歌を歌う 好きな歌を歌う 好きな歌を歌う
Sing a song that I like

生きたくないけど生き残った 彼女は今日も空っぽだから
I don’t want to live, but because she is still empty today, I lived on
今すぐ何かを伝えなくちゃ それなら僕は歌を歌うよ
I gotta convey something immediately, so I sing a song
夢とかないけど歌ってみた 結局全部ゴミ屑だから
Dreams and stuff don’t exist, but I still try to sing. Because In the end, everything is still rubbish.
今すぐ何かを遺さなくちゃ それなら僕は歌を歌うよ
I gotta let something go immediately, so I sing a song
好きな歌を歌う 好きな歌を歌う 好きな歌を歌う
Sing a song that I like

Answers
Read more comments

Japanese

Japanese

Japanese

Japanese

English (US)

English (US)

Japanese

English (US)
Similar questions