Question
6 Nov 2017

Closed question
Question about Japanese

「活断層の真上だと(いうことを)知っていたのに」
「活断層の真上と(いうことを)知っていたのに」
どちらがもっと自然ですか?

「だ」で成立する文章の場合だけ、「と」の前に「だ」を付けるんだと知っていますけど、「だ」を抜く時も時々見てますので、見分けがなかなかつきませんね。

Answers
Read more comments

Japanese

Korean
Newest Questions
Topic Questions
Similar questions