28 Jun 2016
Native language
Portuguese (Brazil)
Question about English (US)
Which expression that make no-sense do you use in your language? Like, in portuguese we say "Tira o cavalinho da chuva" it literally means "take your horse away from the rain" but the expression means "Don't even think about it".
Native language
English (US)
We sometimes "shoot the breeze" which actually means we are chatting with someone.
Native language
English (US)
"Speaking jiberish" or "speaking non-sense" is the closest thing I can think of.