이제 and 지금 both are often translated to “now” but are a little bit different.
지금 means “now" without special nuance, as a point in time. (Could be today, this month, this year, etc.) 이제 is more like “now that (something is happening)” / “from now on", as a result of passing time.
Examples: 지금 가자. Let’s go right now (without delay) 이제 가자. Let’s go (now / since we’ve been here for a while)
지금은 여름이다. It’s summertime. 이제는 여름이다. It’s summer now. (the spring is gone) In most cases, they are hard to be distinguished but sometimes the difference between two concepts are seen clearly.
지금 왔어요? You came now? 이제 왔어요? You came late!
지금 가세요. Go right now (this is the time). 이제 가세요. You should go now (you don't need to stay anymore / leave, I want you to leave).
The Language Level symbol shows a user's proficiency in the languages they're interested in. Setting your Language Level helps other users provide you with answers that aren't too complex or too simple.
Has difficulty understanding even short answers in this language.
Can ask simple questions and can understand simple answers.
Can ask all types of general questions and can understand longer answers.
Can understand long, complex answers.
This answer was given within 60 minutes of the question being posted.
How do you say "Hello" in Korean? Find out on HiNative!