Question
26 Dec 2017

  • Simplified Chinese (China)
  • Traditional Chinese (Taiwan) Near fluent
  • Japanese
  • Portuguese (Brazil)
  • Traditional Chinese (Taiwan)
Question about Japanese

日本語の文法について、よろしくお願いします
「あの時はちょうど夏休みでした。」

「あの時はちょうど夏休みでした。」
このフレーズについての質問です。
「ちょうど」は副詞ですが、副詞は用言を修飾するはずです。
でも述語の部分は 「夏休みでした」  ここは体言です。
どうしてこのように使えたのでしょうか?
よろしくお願いします。
Answers
Read more comments
Deleted user

  • Simplified Chinese (China)
  • Traditional Chinese (Taiwan) Near fluent

  • Simplified Chinese (China)
  • Traditional Chinese (Taiwan) Near fluent
Share this question
Similar questions
Newest Questions
Topic Questions
Recommended Questions