壊れる is the intransitive form of 壊す and basically means something gets broken somehow but it's not really known whose fault it is (maybe it broke on its own).
壊されるis the causative form of 壊す which means it was caused by someone lol. I don't think it's the usual thing to say though because you don't usually force something to break... Causative form seems to be used more for situations where eg a mother forces her son to study or something like that.
The Language Level symbol shows a user's proficiency in the languages they're interested in. Setting your Language Level helps other users provide you with answers that aren't too complex or too simple.
Has difficulty understanding even short answers in this language.
Can ask simple questions and can understand simple answers.
Can ask all types of general questions and can understand longer answers.
Can understand long, complex answers.
This answer was given within 60 minutes of the question being posted.
How do you say "Hello" in Korean? Find out on HiNative!