Question
16 Apr 2018

French (France) English (US) Near fluent
Closed question
Question about Japanese

こんにちは/Hello/Bonjour/Hola ! 🤗
I have an oral for my exams and i want to make sure my text isn't full of misconstructions in my sentences and wrong conjugation for verbs ! Could you only modify where it's wrong without modifying the level of Japanese ? Because if you do, it's going to feel unatural for me, and the teacher, to speak in a better level that I don't have. Thank youuuu
J'ai un oral pour le BAC et je veux m'assurer que mon texte n'est pas plein de mauvaises constructions et interprétations dans mes phrases et fausse conjugaison pour les verbes! Pourriez-vous seulement modifier où c'est faux sans modifier le niveau de japonais? Parce que sinon, ça va sembler anormal/pas naturel pour moi, et l'enseignant, de parler dans un meilleur niveau que je n'ai pas. Merccciiii
Tengo un examen oral para mis exámenes y quiero asegurarme de que mi texto no esté lleno de errores en mis construcciones de frases y conjugación incorrecta de verbos ¿Podrías solo modificar dónde está mal sin modificar el nivel de japonés? Porque me resultará antinatural, y por el maestro, hablar en un nivel mejor que el que tengo.Graciassss

TEXT:
今日本はせんしん国だけど、明治時代にありませんでした。
しんぽについて話します。
日本は新しい時代が始まりました。
どのように進歩が日本に明治時代ではじめましたか。少し見ていましょう。
明治時代に日本で近代的(modernity?)をについて話します。
あとでもっとおもしろいテキストについて話して、なぜがおもしろいです。


明治時代は日本がモダンに/近代的になった時代です。
テキストと絵をについて話します。
生活は大きく変わった。日本人は少し西洋人のようになりました。
日本人は西洋風の生活のようにすんだかった。(they wanted to live like the occidentals)
テキストでそのべんかを見えます。
日本人のは木の建物をつくったけれど、西洋人がレンガや石で建物を作ったできました。日本人のたてものはレンガと石でつくったなりました。
一番の金持ちは西洋風の生活すんでいました。
だから、女の人がドレスを買いて、男の人がスーツを買いました。
時前そのふくが高いでした。
りょうりでべんかがありました。
日本人は魚や野菜をたくさん食べたけれど、牛肉がとどいてになりました。
西洋のりょうりは日本のりょうりで入れていました。
日本人は牛肉を食べるようになりました。
たとえば、すきやきで入れて牛肉がいます (=there's beef in sukiyaki)
そのイメージにお金持ちのしゅみをみせます。(=this image shows the hobby of the rich)
その時日本人は西洋風をすごく好きでした。
えでたたみやきものがなかった、人々がドレスとスーツを着っていました。.そのコンサートにピアノとバイオリンをかなでました。


あとで もっとも おもしろいメールについてはなします。
今年、勉強したりょうの中でおもしろいと思ったしりょうは津田梅子のテキストでした。
なぜなら女の勉強話してからです。(=because it talked about the education of women)
津田梅子が勉強して女の人でした。
子供時梅子がアメリカに行った、勉強行ってみました。
11年アメリカで勉強した、にほんにかえりました。
日本でお父さんはとても厳しかったから、あまりしあわせでありませんでした。
その時に女の子がたいして勉強していませんでした。
アメリカに留学するために女の人を5人選びました。
勉強したためにその女の子がアメリカに行った。
時梅は女の子がもっと勉強をすることが必要だと思いました。
私も勉強がたいせつだと思います。
私は明治時代で女の勉強をそだてたいことがいいことだと思います。(=i think it's a good thing to develop studies for women during the Meiji era)
勉強することがしんぽと思います。勉強が進歩みたいでです。(=study is progress in a way)


新しいことがしんぽです。
今日本はせんじん国強です. (=one of the most developed countries)
日本人は西洋人のように、今日本の進歩は外国にゆしゅちます。(= Japan export its progress ovverseas just as Westerners did before)
これでおわりです。ありがとうございました。

Answers
Read more comments

Japanese

French (France) English (US) Near fluent
Similar questions