>>By 拓ける you meant ひらける 開ける??
We pronounce "拓ける" and "開ける" as "ひらける" and there are no difference between them when we use them in conversations.
However, these two Kanjis have different meaning in ancient China. So sometimes people distinguish them in text.
This article may help you understand this problem.https://en.m.wikipedia.org/wiki/Japanese_script...
We usually use「開ける」in text and「開ける」has the widest meaning of Kanjis of「ひらける」.
「拓ける」means "cultivated" rather than "opened".
But you don't worry about this problem. We also have difficulty to decide which is suitable...