For your information: http://japan.apike.ca/japan_omikuji.html
in this website, Omikuji is explained as follows:
In Shinto shrines all across Japan, omikuji (御神籤) can be found. Omikuji are a written divination about a person's near future. They dispense general advice about things like which direction is best, travel, business and illness. Generally, they are left out in a wooden box near the shrine with a sign stating how much for one. It's somewhat traditional that they are completely self-serve and actually paying the requested amount is entirely on your own conscience.
After paying, you unroll the folded paper and take a look at your fortune. Fortunes are divided into different levels of luck and misfortune.
Fortune Level Translations
Here's a list and translations of commonly used levels. Most shrines do not use all of the categories.
大吉 - Daikichi - Excellent luck (Immediately go gamble and buy lottery tickets)
吉 - Kichi - Good luck
中吉 - Cyukichi - Fair luck
小吉 - Syokichi - A little luck
半吉 - Hankichi - Semi-good luck
末吉 - Suekichi - Uncertain luck
末小吉 - Suekokichi - Uncertain but a little luck
凶 - Kyou - Bad luck (Misfortune)
小凶 - Syokyou - A little misfortune
半凶 - Hankyou - semi-misfortunate
末凶 - Suekyou - Uncertain misfortune
大凶 - Daikyou - Certain disaster (consider buying a karmic life insurance policy)
From ancient times Japanese people have used lotteries at festivals to decide the God's will in important matters. The current style of personal fortune telling paper was introduced in the Kamakura period (1185-1333).
Many Buddhist temples have omikuji as well, but some use the characters 御仏籤 instead of 御神籤.