Question
17 Apr 2015

Closed question
Question about Japanese

さて、本日は価格を変更する由、ご注文をされますようお願いいたしたく、書状を差し上げる次第です。
このところの原材料の価格の高騰により、現行の価格を維持することがたいへん困難な状況になってまいりました。
つきましては、誠に恐縮ながら、診討の上、来月のお取引より、価格を変更させていただきたく存じます。
しかしながら、貴社とは長年の取引でありますし、当社のお得意様でございます。このままでは、期限を延ばすことを決めていたします。9月1日までに注文なされば現行の価格で出荷ができております。
なお、たいへん恐縮ですが、ご注文をいただき、9月1日までに注文書をお送りくださいますようお願い申し上げます。
誠に勝手なお願いで申し訳ございませんが、何とぞご検討の上、ご了承くださいますようお願い申し上げます。
does this sound natural?

Answers
Read more comments

Japanese

Simplified Chinese (China)
Similar questions