Question
18 Aug 2018

Traditional Chinese (Taiwan)
Closed question
Question about Japanese

助かる~自動詞の主語

台湾人の僕にとって、自動詞の観念が薄いんですが、
(對身為台灣人的我來說,自動詞的觀念很薄弱,)
なかなかうまく使えてない。
(總是不能順利地使用。)

例えば、助かると助けるのふたこたち、
(舉例來說的話,像是助かる和助ける這兩個雙胞胎)
まず、助けるが当然に良いこです、簡単に扱える、
(首先,助ける當然就是好孩子,可以簡單的照料。)

~僕は彼女を助けって、手を握って速く走れ、やばい犬に逃げた、良かった~

その半面、助かるによりの例文が、なかなか出なかった。
(另一方面,基於助かる的例句,總是無法弄出來。)

~僕たちは、結局犬に噛まられなかったんだ、助かった~

ちょっとネットで探して出た例文が、大体同じ風です~
(稍微在網路上找出了一些例句,大致上都是相同的模樣~)
~彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。
~家事を手伝てくれて、とても助かった。
~危うい所を助かった。

誰が(ある人)~まるまること~助かった
まるまる事故で~助かった

でもね、事実は、助けられたのは、人だけじゃなくて、ものもあるですよ~
(但是呢,事實上,受到幫助的,不是只有人而已,東西也有~)
例えば、火事で、家が燃されない。
(舉例來說,火災時,房子沒有被燒掉。)
それで、僕がこの例文を作った~
(於是,我就造了這個例句~)

~ぎりぎりの間、やばい犬に逃げて、噛まれなくて済んだって、良かった、
治療がいらなくて、僕の財布が助かった~

これはいいでしょうか?

このような自動詞が難しいなぁ~
(像這種樣子的自動詞好困難啊~)

Answers
Read more comments

Japanese

Traditional Chinese (Taiwan)

Japanese

Traditional Chinese (Taiwan)

Japanese

Japanese

Japanese
Similar questions