あかいの例文や意味・使い方に関するQ&A

「あかい」を含む文の意味

Q: I don't understand how it will be right:
そのあかいスカートはマリさんのです。
or
それあかいスカートはマリさんのです。 とはどういう意味ですか?
A: 上の文章が正しいです
下の文章は間違っています
Q: あかいかさもってくるんじゃなかった。。。
お願いします 😊😊😊 とはどういう意味ですか?
A: I should not have brought a red umbrella.
Q: てがあかい とはどういう意味ですか?
A: Trời rất lạnh vào mùa đông ở Nhật. Trong trường hợp như vậy, đôi tay của tôi chuyển sang màu đỏ.
Q: あかい ?
とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください

「あかい」の使い方・例文

Q: when to use あかい and あかく and what is the difference between the two forms ?
thank you を使った例文を教えて下さい。
A: あかい is a adjective and can be used like English; あかい くるま(red car), その くるま は あかい(The car is red). While あかく is adverb and used with verb after it; あかく もえる(burning red).
Q: あかい を使った例文を教えて下さい。
A: あかいバラ
あかいカップ
あかいくつ
あかいカサ

「あかい」の類語とその違い

Q: この あかい シャツ のほうが その しろい の より たかい です と この あかい シャツ は その しろい の より たかい です はどう違いますか?
A:
Both are the same in meaning. I would say "この あかい シャツ は その しろい の より たかい です" because it's shorter than the other.
Q: あかい と あか はどう違いますか?
A: あかい is an adjective and あか is a noun.
Q: あかい と あか はどう違いますか?
A: 赤(あか / Aka)is Red.
赤い(あかい / Akai)is Red color.

です。
Q: あかい と あか はどう違いますか?
A:
あかい is red as adj
あか is red as noun
Q: あかい と あか はどう違いますか?
A: 赤い花(あかい はな)=red flower
✕赤花(あか はな)

花の色は赤だった(はな
の いろ は あか だった)
=the cloror of flower was red.
✕花の色は赤いだった(はな の いろ は あかい だった)

「あかい」を翻訳

Q: Red, blue, white.. is that あかい/あか; あおい/あおい/しろ は 日本語 で何と言いますか?
A: あか/あお/しろ are nouns.
あかい/あおい/しろい are adjectives.

Note that adjective versions of color names are available for some color only.
For example, みどり (green) can't be used as an adjective.
Q: あかい は 日本語 で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: あかいせんがあるところ は 日本語 で何と言いますか?
A: (usually)「xがマイナスいち以上、いち以下(のとき)」 ekkusu ga mainasu ichi ijou, ichi ika (no toki,)

(Sometimes)「マイナスいち小なりイコールx、(なおかつ、)小なりイコールいち(のとき)」 mainasu ichi shounari ikooru ekkusu, (naokatsu,) shounari ikooru ichi ika (no toki,)

「あかい」についての他の質問

Q: 「このあかいシャツのほうがその白いのより高いです。」

正しいですか?

ところで、正しいですか = 大丈夫ですか?
A: > 正しいですか?
はい、正しいです。

> ところで、正しいですか = 大丈夫ですか?
はい、大丈夫です。
Q: あかいの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: the どの-group need a noun to follow, so how is this sentence allowed?
A: in that context, the の functions kind of like a noun; it roughly translates to "one" in the translation I did.
Q: あかいとこわいスパイだ。
Red and Scary Spider. この表現は自然ですか?
A: あかくてこわいクモだ?
Q: あかいろは私のすきな色です。 この表現は自然ですか?
A: 「あか(赤)は私のすきな色です」

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

あかい

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問