あがるの例文や意味・使い方に関するQ&A

「あがる」を含む文の意味

Q: あがるにもかかわらず←表現がありますか? とはどういう意味ですか?
A:

給料が上がるにもかかわらず

では使えそうです。
Q: やねにあがる とはどういう意味ですか?
A: @cecepsep

《get on the roof》

《I get on the roof.》

etc.
Q: あがる とはどういう意味ですか?
A: @macalpine2

あがる」の辞書情報です。
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/2351/meaning/m0u/
上記サイトの、

(5)
《血が頭にのぼる意から》のぼせて平常心を失う。

・初舞台であがる


です。

-----

すなわち、この場合の「あがる」は、

「平常心を失う」
「平常心を失って、ぼおっとしてしまう」
「平常心を失って、動顛(動転)する」
「平常心を失って、気が動顛(動転)する」
etc.

の意味です。
Q: あがるわけがない とはどういう意味ですか?
A: You mean
「上がるわけがない」
It's impossible to rise.
「有るわけがない」
It doesn't exist.

「あがる」の使い方・例文

Q: あがる(緊張してよく考えられなくなる) を使った例文を教えて下さい。
A: 彼女の前だったから、あがって何も言えなかった。
あがりそうな時は、深く深呼吸してみて。

「あがる」の類語とその違い

Q: あがる と のぼる はどう違いますか?
A: 意味は似ています

あがる 上がる
エレベーターで5階にあがる
ヘリコプターが空にあがる
階段をあがる
気持ちがあがる

のぼる 登るor昇る
山へのぼる
階段をのぼる
天にものぼる気持ち
おのぼりさん

Q: あがる と ふえる はどう違いますか?
A: ありがとうございます
Q: あがる と のぼる はどう違いますか?
A: あがる=up
のぼる=climb
Q: あがる と 上がる、挙がる はどう違いますか?
A: あがるcould be any meanings. 上がる means rise. For example, lift going up(エレベーターが上がっている). 挙がる means rise one's hand or list up. For example授業で手を挙げる(rise hand in class), she mentioned all the flowers in the garden(彼女は庭の花の名を全て挙げた).

You can use 上げるfor hand but If you use 手を上げる(literally raise one's hand) it seems raise hand for hit/punch someone.

「あがる」についての他の質問

Q: For going up the stairs and going down stairs,are these correct?
あがる、さがる
A: sometime use あがる but のぼるis more popular
さがる is seldom used. usually say おりる
Q: Which meaning of あがる is used here?
A: あえて言うなら6のアとかイですかね…
done and leave the place
Q: what does he say?
A: あがる
it is the phenomenon about a person.
become a red face, sweat a lot, become cannot speak well or so.
because of much tension. because too conscious.

That speaker is a man, maybe he is a young man.
some young men are too tension in front of a pretty young girl, aren't they?

a shy person is "あがる" before the day of the interview.
a shy person is "あがる" in front of a person I love, etc.
Q:あがる」で組み合わせた語彙は、「できあがる、編み上がる」など、他動詞ですか。自動詞ですか。いくつかの例文をあげてもらえませんか。
また、ほかの形式がありますか。
A: 自動詞だと思います。
例文としては、
ついに家ができあがる
株価が上がる
マフラーが編み上がる
etc....
形式とはどういう意味かわかりませんでした。
Q: あがる: to get stage fright. Is it a common expression?
A: Yes, it's a common expression.

e.g.
あがって言うこと忘れちゃった。
あがっていうことわすれちゃった。
(I forgot what to say, because I got stage fright.

彼、あがってるね。いつもと全然違う!
かれ、あがってるね。いつもとぜんぜんちがう!
(Seems like he got stage fright. It's not like him at all!)。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

あがる

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問