あざの例文や意味・使い方に関するQ&A

「あざ」を含む文の意味

Q: あざ~っス とはどういう意味ですか?
A: ありがとうございます。を若者風に言うとそうなります。
Q: あざっす とはどういう意味ですか?
A: ”ありがとうございます”的简称,”あ(りがとうご)ざ(いま)す”
男高中学生最喜欢讲这种话。
Q: あざまる水産 とはどういう意味ですか?
A: まず句点の「。」を「まる」と読むのがあって、「ありがとうございます。」→「あざまる」
それとは別に磯丸水産
(いそまる水産)というチェーン店があるのでくっついたのかも
Q: あざます とはどういう意味ですか?
A: It's abbrev. of ありがとうございます
It's usually used by young men I think
Q: あざーす とはどういう意味ですか?
A: It means "thanks". "ありがとうございます" is broken into it. It is very very casual expression.

「あざ」の使い方・例文

Q: あざっす を使った例文を教えて下さい。
A: Example1
「コーラ買ってきたよ。」
あざっす。」
Example2
「コンサートのチケット、予約しといたよ。」
あざっす。」

It means ‘Thank you.’
It is a very casual expression.
Personally, I’ve never used it.
Q: あざーす を使った例文を教えて下さい。
A: あざーす→ありがとうございます


slang

「あざ」の類語とその違い

Q: あざ と 打撲傷 はどう違いますか?
A:
あざ(moretón ) は、身体の表面に出来たシミのように見えるもの、のことを言います。打撲によって起こることがありますが、他の原因の場合もあります。
打撲傷は、打撲が原因で起きた傷、という意味です。多くは内出血であざのようになりますが、腫れたり、骨折する場合もあります。
Q: あざ と ほくろ はどう違いますか?
Q: あざっす と ありがとう はどう違いますか?
A: @zwei_heaven わかった, ありがとうございます.
Q: おっす、あざっす、このままでいいっす と おはようございます、ありがとうございます、このままでいいです はどう違いますか?
A:あざっす」「〜っす」というのは、若い男性が少し上の先輩、親しくない同世代の人などに使う言葉です。でも、上司などに使うと、いい印象は持たれないので、気をつけましょう。
「おっす」は男性の友達同士で「こんにちは」のように使われる挨拶です。

「あざ」を翻訳

Q: あざとり は 日本語 で何と言いますか?
A: 「あざとい」ではないですか?

奸詐,狡猾

他很奸詐/狡猾
Q: What’s あざいます means ? は 日本語 で何と言いますか?
A: ありがとうございます。を短く軽くしたもで、ともだちだけで使ってください。

「あざ」についての他の質問

Q:あざっす」って言葉は目上の人には使っちゃいけないんですか?

韓国のコンビニでバイトしていた頃、日本から来られたお客様によく「あざっす」と言われて、私もつい使っちゃいました。

皆さんは「あざっす」って言葉どう思いますか?
A: 正式な言葉ではないので、私は仕事中には絶対使わないです。

若い男性が面倒くさそうに使っているイメージがあります。
Q:あざっす」は「ありがとうございます」の略語だっと知っています、「ありがとうございます」は「ありがと(う)」より丁寧ですが、では「ありがと(う)」と「あざっす」はどっちのほうが丁寧ですか
A:あざっす」は、元々体育会系サークルの中で、後輩から先輩に勢いよく早口で「ありがとうございます」というのを文字化したものだと思います。
最近ではテレビのバラティー番組で、お笑い芸人が笑いを取るギャグのようにして「あざっす」を使っているため、聞く人によってはバカにされたような気分になるかも知れません。使う相手と場所を選ばないと失礼になると思います。
但し、女性の方はどんな場面であれ使わない方がいいでしょう。
Q: I know 「あざす」is a shortcut of 「ありがとうございます」and it is very casual. When and to whom would you use it? To a very close friend for example.
A: Young men or boys use あざす。 It's a bit rude.
Q: When would saying あざーす be appropriate?
A: Only between close younger friends. Older people never understand it.
Q: I'm reading children's books to practice my Japanese, so a lot of words in the text have furigana. Sometimes, instead of furigana, they have these comma-like things (see picture) written beside words in hiragana. What do they mean?
I've already seen it used with あざ and ほうたい.
A: It is called 傍点 (ぼうてん). It is used to emphasize words, like an underline.
It is also used to clarify a noun which is written in hiragana.
If you didn't know a word ほうたい, probably you are hard to understand how とほうたいを should be interpreted. 傍点 help you in such a case.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

あざ

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問