あなたの例文や意味・使い方に関するQ&A

「あなた」を含む文の意味

Q: 1) あなた VS ごしゅじんさま
(Do they both mean "Husband"? Doesn't "あなた" mean "You"?)
2) おじょうさま, ひめさま, and 王子? とはどういう意味ですか?
A: "ごしゅじんさま" means "My master" "あなた" means "You"
おじょうさま means "lady or ma'am". ひめさま means "princess".王子 means "prince"
Q: あなたはヒーロー気取りで余計な事したって訳です。 とはどういう意味ですか?
A: あなたはそれがよいと思って何かをしたと思いますが、本当はそれは何か良くないことだったのでしょう。
Q: A:あなたも医者なんですよね
B:いいや 蟲師ってんだ

の「ってんだ」 とはどういう意味ですか?
A: 「ってんだ」→ 「って言うんだ」 →「って言うんです」→ 「って言うのです」→ 「 と言うのです」 後になるほどていねいな言い方になります。
Q: あなたは最近いいことがありました とはどういう意味ですか?
A: Did something good happen recently?
Q: あなたのこともさらおうとしてるだよ とはどういう意味ですか?
A: he want to kidnap you too!

「あなた」の使い方・例文

Q: あなたはどう vs. あなたはどうだい… are they the same? を使った例文を教えて下さい。
A: Both have the same meaning. However we barely say どうだい in normal life. It’s more like in comic books. Or it’s like when grandpa talks to his grandchild. When you say どうだい, it’s the time you wanna sound a bit funny.
Q: あなたのアクセントが日本人みたい
Does this sound natural?


を使った例文を教えて下さい。
A: アクセントが→アクセントは
Q: あなた, きみの, おれは, 私は. I am confused on when to use then to begin sentences. を使った例文を教えて下さい。
A: If you want to be formal, don't say あなた or きみの , instead if you know the name of the person

Name + さん
Name + さんの

As for おれは, it is a rude way to refer to yourself, you're better off just using 私は
Q: あなた and 君 を使った例文を教えて下さい。
A: as for あなた it is rarely used, because you know what person is being talked about from the context most of the times, but an example would be:
あなたは,学生ですか。
and as for 君 it is a particle which is appended to names, usually males. For example my name "Felix" (in Japanese written out like this: フェリックス) would then become フェリックス君 which close friends of mine would call me.
Q: あなたたち、わたしたち、etc.... を使った例文を教えて下さい。
A: あなたたたち means "you" and わたしたち means "we" so if you wanna talk about something you related, you should use "わたしたち"
Ex) あなたたちはとても優しいね→You guys are so kind
Ex) 私たちはテレビを見た→we watched tv

「あなた」の類語とその違い

Q: あなたは日本語の先生です と あなたは日本語の教師です はどう違いますか?
A: 「先生」は、教えられる人から見た立場です。
つまり、教えてくれている人に対して「先生」と言うことができます。
「教師」は、教える仕事をしている人の職業の名前です。
プロでなければ「教師」とは言いません。
Q: だ と です と 「あなた無礼です。」「あなた無礼だ。」 はどう違いますか?
A: I believe they are pretty much the same in that context, だ being the more colloquial form of です. But it's worth noting that だ has different applications in the grammar of a sentence: for instance, you can say そうだと思った (I thought so) but cannot say そうですと思った, because です cannot be followed by と (as far as I know).
Q: あなたは家に寝られる。 と あなたは家に寝ることができる。 はどう違いますか?
A: あなたは家で寝ることができる、が正しいです。
Q:あなた」と「きみ」と「あんた」と「お前」 と 「俺」と「僕」と「私」と「我」 はどう違いますか?
A: 地域差がありそうなので、標準語前提で。

あなた」と「きみ」と「あんた」と「お前」は丁寧さの違いだと思ってよいと思います。
丁寧なのは「あなた」>「きみ」>「あんた」>「お前」の順番です。
ただ実際は、一番丁寧なのは二人称の言葉を使わないようにするのが一番丁寧です。
名前を知っている人は名前で呼び、お店では「お客様」等を使ったりします。

「俺」ほぼ男性に限定されます。口語的で、堅い場面では使えません。
「僕」ほぼ男性に限定されます。幼い男児にとっては標準的です。大人で使う人もいます。口語的です。
「私」一番無難な、あまり傾向のない一人称です。どちらかといえば女性的です。
「我」は一人称としては現代では使われないです。
Q: あなたの狙いはなんだよ? と あんたはどうするつもり? はどう違いますか?
A: Both 狙いはなんだよ? and どうするつもり? are used to ask a past or present action.
狙いはなんだよ is used to ask a reason of the action.
どうするつもり is used to ask just the action.

「あなた」を翻訳

Q: あなたはこの映画を見たことがありますか。這個是你有看過這個電影嗎? は 日本語 で何と言いますか?
Q: あなたは兄弟姉妹を快く許しますか , can you also write it all in hirigana plz :) は 日本語 で何と言いますか?
A: あなたはきょうだいしまいをこころよくゆるしますか
Q:あなたのことが好き。"Please go out with me."」 は 日本語 で何と言いますか?
A: 僕とつきあってください。
Q: "when did you learn Japanese?"= あなたは何時まで日本語を勉強していますか?am I right? は 日本語 で何と言いますか?
A: いつ日本語を学びましたか?

学ぶ (まなぶ) learn
Q: あなたは何の昼ごはんを食べましたか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: Or あなたは昼ごはんに何を食べましたか

「あなた」についての他の質問

Q: あなたの声で、「クア」と 「クワ」 の発音の違いを見せてください
A: QAの全文をご確認ください
Q: あなたの思いままがむしゃらにやって続けては、思った以上の悪いことが起こりかねないよ。

まだお父さんに謝っていなくては、健ちゃんを放といてほかの所に行ってしまいかねないよ。 この表現は自然ですか?
A: × あなたの思いままがむしゃらにやって続けては、思った以上の悪いことが起こりかねないよ。
あなたの思うままがむしゃらにやり続けては、思った以上の悪いことが起こりかねないよ。

× まだお父さんに謝っていなくては、健ちゃんを放といてほかの所に行ってしまいかねないよ。
✓ まだお父さんに謝っていないのなら、健ちゃんを放っておいてほかの所に行ってしまいかねないよ。

Q: あなたの気持ちはわかることはわかるが、ほかの人の気持ちと努力を無視するのもよくないじゃん?

勤勉なことは勤勉だが、効率が高なければ意味もないだろう。 この表現は自然ですか?
A: × あなたの気持ちはわかることはわかるが、ほかの人の気持ちと努力を無視するのもよくないじゃん?
あなたの気持ちは分からないこともないけど、ほかの人の気持ちと努力を無視するのもよくないじゃん?

× 勤勉なことは勤勉だが、効率が高なければ意味もないだろう。
✓ 勤勉なことには勤勉だが、効率がよくなければ意味はないだろう。

Q: あなたは私が気にされている人と間違えます。 この表現は自然ですか?
A: × あなたは私が気にされている人と間違えます。
あなたは私が気の回(まわ)る人だと勘違(かん ちが)いしています。

気を遣(つか)える人 is also okay.
Q: あなたはどこですか この表現は自然ですか?
A: × あなたはどこですか
あなたはどこにいますか?
あなたは今どこにいますか?

文法上では「あなたは」と言うのは間違いではないですが、日本語の会話では実際に「あなた」と呼ぶのは、特に目上の人には失礼になります。

自然な日本語としては↓
・(名前)(+さん、親しければ呼び捨て)は今どこですか?
・(名前)さんは今どこにいますか?

綺麗な日本語としては↓
・(名前)さんは今どちらにいらっしゃいますか?

が適切かと思います。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

あなた

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問