いただくの例文や意味・使い方に関するQ&A

「いただく」を含む文の意味

Q:いただきます」と「ごちそうさまでした」をわすれてはいけません。 とはどういう意味ですか?
A: You must say いただきますbefore meals,ごちそうさまでした after meals
Q: いただきまし とはどういう意味ですか?
A: We thank (god) for our meal.
Q: いただきます とはどういう意味ですか?
A: It is used to say "Let's eat/thank you for this meal (that I am about to have)" before eating it.

After the meal you can use ごちそうさまでした which means "Thank you for this meal (that I just had)".
Q: いただきます and ごちそさまでした とはどういう意味ですか?
A: いただきます is used when we start to eat. It means to thank for the life of food.
ごちそうさまでした (not ごちそさま) is used when we finish to eat. It means to thank for a person who cooked the cuisine.
Q: いただきん とはどういう意味ですか?
A: It's casual or slang of saying " I received/got it from you" I assume it was said from a young women.

「いただく」の使い方・例文

Q: いただきます を使った例文を教えて下さい。
A: わあ おいしそう!いただきます!
それでは お言葉(ことば) に 甘(あま)えて、いただきます。
Q: "いただきます"、"ありがたい" を使った例文を教えて下さい。
A:

自分の立場を下にするときに使う『いただきます』は、
『座らせていただきます』や『使わせていただきます』などの『~させていただきます』です。

『ありがたい』は、何かをしてもらった時などに
『とてもありがたいです』など、単体でも使えます。

相手に何かをお願いするときにも、とても便利です。
『そちらの物を取っていただけると、ありがたいです』
『お電話していただけると、ありがたいです』など。
または、物を貰ったときに使う、
『ありがたくいただきます』などもあります。
Q: (Verb)~て いただきませんか。 を使った例文を教えて下さい。
A: do you mean いただけませんか?
would you like to 〜

ペンを貸していただけませんか?
水をいただけませんか?
コショウをとっていただけませんか?
この仕事をやっていただけませんか?
Q: いただきます. I know you say it before a meal but I've heard it in other occasions too. を使った例文を教えて下さい。
A: When you get some surveyors from your friends,you can also say いただきます
Q: いただきます を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください

「いただく」の類語とその違い

Q: いただきます! と 食べましょう! はどう違いますか?
A: いただきます! is a set phrase we say before eating.
食べましょう! is correct and natural but we don't say this so often.
We may say both at the same time like じゃあ食べましょう。いただきます。
Q: じゃあ、いただきます。 と じゃあ、ちょっといただきます。 はどう違いますか?
A: @alexmetz どういたしまして。 :-)

お酒や食べ物ををすすめられた時などに、よく使います。
飲む気や食べる気がある時は、「じゃあ、遠慮なく頂きます。」
あまり気がすすまない、遠慮しないと悪いかなと思う時に、
「じゃあ、ちょっといただきます。」のように言います。

だれかがモノをくれると言った時にも使います。
「いっぱいあるから、どうぞ。(あげますよ)」
「じゃあ、ちょっといただきます。」
Q: いただきます と ごちそうさまでした はどう違いますか?
A:いただきます」 is a greeting before meals .
「ごちそうさま」 is a greeting after meals.
Q: いただきました と いただきます と Chodzi mi bardziej o to co oznaczają te dwa wyrazy (wiem że są japońskimi odpowiednikami "smacznego" ale nie wiem co zmieniają te końcówki) はどう違いますか?
A: いただきました jest w czasie przeszłym a いただきます teraźniejszym. Ogółem końcówka ました zawsze oznacza czas przeszy a ます teraźniejszy.
Q:いただきます(教えていただきませんか) と てください(教えてくださいませんか) はどう違いますか?
A: 「~ていただきませんか」はふつうは使いません。
依頼するときには、「~ていただけませんか」または「~てください」を使います。
前者のほうが控えめで、後者のほうがより命令的です。

「いただく」を翻訳

Q: when i want to tell someone "bon appétit" because they said they had to go eat, what do i say? i can't say いただきます right? は 日本語 で何と言いますか?
A: "bon appétit" means「どうぞお召し上がりください」in Japanese.
Then people who will eat the food respond「いただきます」

For example...
Restaurant chef: 「どうぞお召し上がりください」
Guests: 「いただきます」
Q: いただきます。 は 日本語 で何と言いますか?
A: いただきます!
itadaki masu!

thank you for preparing this wonderful meal! / let's eat!
Q: いただきます は 日本語 で何と言いますか?
A: いただきます!
Itadakimas!
Q: いただきます は 日本語 で何と言いますか?
A: itadakimasu
いただきます
Q: いただきます! は 日本語 で何と言いますか?
A: いただきます

同じです。

「いただく」についての他の質問

Q: Do you use いただきます and ごちそうさまでした in real life frequently?
Q: What are some いただきます prayers?
A: to thank for meal
Q: is the root work of いただきます = 頂く、いただく

is the literal translation = let us recieve
A: 頂きます/いただきます is a polite form of 頂く/いただく
I don't think there's a "literal" translation for this word, but it means you take/get/receive something from your senior.
Also it means "to eat" and "to drink" depending on the context.
Q: Is いただきます usually written as
いただきます or 頂きます
A: いただきます when you eat something.
Q: 「~ていただきたい(んですが)」 と 「~ていただけます(でしょうか)」の違いは何ですか。

英語で「want」と「can/would you」のような意味ですか。でも、同じ場合にどれもつけますか。
A: 「(あなたに)~していただきたい(んですが)」I'd like you to ~
「~ていただけます(でしょうか)」would you ~

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

いただく

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問