いっしょの例文や意味・使い方に関するQ&A

「いっしょ」を含む文の意味

Q: いっしょにすごしたいよ とはどういう意味ですか?
A: I want to be with you.
Q:いっしょに東京いこうねはーと」 とはどういう意味ですか?
A: I wanna go to Tokyo with you heart(はーと)
Q: いっしょけんめい とはどういう意味ですか?
A: It has meanings like “try your best” “do your best”

わたしはいっしょうけんめい 勉強(study)しました。
→I studied hard.
Q: いっしょにかえる とはどういう意味ですか?
A: Return to home together
かえる might not mean going home but most likely mean it.
Q: いっしょ和きっと中的っ とはどういう意味ですか?
A: 没有意思 只是发音上区分别的单词
遺書 いしょ 一緒いっしょ
企図 きと きっと

「いっしょ」の使い方・例文

Q: いっしょに を使った例文を教えて下さい。
A: いっしょに帰ろう。
Q: いっしょに を使った例文を教えて下さい。
A: このバッグといっしょに新しい靴も買った。

この本も他の荷物といっしょに車に積んでください。
Q: いっしょに を使った例文を教えて下さい。
A: いっしょにパーティーへいきましょう
Q: いっしょに を使った例文を教えて下さい。
A: いっしょに でかけよう。
いっしょに あそぼう。
Q: いっしょに を使った例文を教えて下さい。
A: あした、いっしょにランチをたべようよ。
田中(たなか)さんと山田(やまだ)さんはいっしょにくらしてます。

「いっしょ」の類語とその違い

Q: いっしょに行きませんか と いっしょに行きましょうか はどう違いますか?
A: いっしょに行きませんか?
ask/invite
ex)
would you like to go (to the park) with me?
私といっしょに(公園[kou-en]に)行きませんか?


いっしょに行きましょうか?
proffer help
 shall i go with you?
 do you want me to go with you?
ex)
if you don't know the way shall i go with you?
道が分からないならいっしょに行きましょうか?
Q: 同じ と いっしょ はどう違いますか?
A: 「同じ」にはいろいろと硬い表現の慣用句がありますが、「いっしょ」にはありません。ただ、日常生活においては、どちらも同じ(いっしょ)ですよ。
Q: いっしょに行きませんか と いっしょに行かないか はどう違いますか?
A: 意味は同じです

行きませんか←丁寧polite
行かないか ←普通casual
Q: いっしょに と いっしょなら はどう違いますか?
A: いっしょにゲームしようよ。
Let's play a video game together.
Why don't you play a video game with me?

(私が)そこに彼といっしょに行けるなら、(私は)(そこに)行きたい。
If I can go there with him, I want to go there.
(私のために)彼がそこに(私と)いっしょに行ってくれるなら、(私は)(そこに)行きたい。
(For me,)
If he goes there with me, I want to go there.

なら➡if
Q: いっしょに食べてもいいですか。 と いっしょに食事に行きませんか。 はどう違いますか?
A: The former can be translated as "Can we eat together?" (Can I sit here and eat with you?) This person is trying to find a place to sit to eat or wishing to eat and talk with the other person.
The latter is "Why don't we go eat together?" (Do you want to go out to eat with me?) This person wants to go on a date with the other person.

「いっしょ」を翻訳

Q: A:いっしょに 昼ごはんを食べませんか。
B:ええ、食べましょう。/ええ、いいですよ/いいとも/オッケー。

もし、食べたくない場合は、どう返事したらいいのですか。
は 日本語 で何と言いますか?
A: 「いいえ、食べません」と言うことはありませんね。もしもそう言ったら、相手の人を嫌っていると思われてしまいます。普通は「すみません。XXXなので。。。」と断る理由を加えて言いますね。例えば、「もう昼ごはんをたべてしまったので」「今日はちょっと調子が悪いので」「今日は予定があって」など。あなたと行くことがいやなのではなくて、行かれない理由があるのですみません、ということを伝えます。
Q: いっしょにかえる but change it to しましょう は 日本語 で何と言いますか?
A: いっしょに かえりましょう
Q: いっしょに映画を見る行きませんか
is this correct ? は 日本語 で何と言いますか?
A: いっしょに映画を見に行きませんか
Q: would you like to go together (in casual way) can I say いっしょに行きますか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: Correct. No problem.
Q: would you like to go to to Japan together (casual speech)...いっしょにとうきょうに行ってみたい は 日本語 で何と言いますか?
A: いっしょに にほんに 行かない?

「いっしょ」についての他の質問

Q: A:いっしょにコーヒーを飲みに行きませんか。
B:すみません。用事がある店ので、行きません。 この表現は自然ですか?
A: A:いっしょにコーヒーを飲みに行きませんか。
B:すみません。用事があるので、行けません。

「用事があるので」という理由がある場合は、「行かない」より「行けない」と言うほうが自然です。
Q: A: いっしょに帰らない?
B: ごめん、勉強して(A. しもう B.しまった)から、先に帰って。

請問,為什麼不能選B
Why cannot choose answer B ?
A: A. 勉強してしまう means speaker will finish up 勉強する.
It is mentioning about future matter.

B. 勉強してしまった means speaker has finished 勉強する.
If speaker has finished it, it cannot be reason for not going home together.

Because speaker will do something, he cannot go home together.
So, right answer might be A.
Q: いっしょに歌いを練習しませんか。 この表現は自然ですか?
A: いっしょに歌を練習しませんか?
Q:いっしょなら ささやかでいい」と言ったよね (「住まいの川柳」作品より) 
この川柳はどう考えますか?(作者はどのような人?何について?どのような状況で?どのようなメッセージ?どのような気持ち?)
教えてください!
A: 男性が自分の妻に向かって言っているように聞こえます。鍵かっこ内は妻が昔、男性に言ったことなのでしょう。鍵かっこ内をもう少し理解できるように言葉を補うと、「(あなたと)いっしょ(にいられる)なら ささやかな(くらし、すまいでも)いい」となります。次に「言ったよね」ですが、これはこの川柳を詠んでいる男性が、妻が昔こういったのにも関わらず住まいに関してどうこう言ったり、不満を言うのはおかしいという非難の感情があるわけです。これはただの川柳なので、夫婦間に何か激しい衝突があったことを示唆しているわけではありません。いわゆる冗談の類です。
Q: How do you brake down the parts of this?
"いっしょにやってみよう"
A: issho ni is an adverb meaning 'together'. Yatte is yaru (to do) in the te-form. Miyou is miru in the volitional. Te-form + miru = to try doing something. So it becomes: Let's try doing (it) together.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

いっしょ

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問