いつかの例文や意味・使い方に関するQ&A

「いつか」を含む文の意味

Q: いつか、あたりまえになりことを。 とはどういう意味ですか?
A: いつか、あたりまえになることを。
かな?

(I pray) it become normal/common thing/status for anyone someday.
Q: いつか 理由 を 聞け たら いい な って とはどういう意味ですか?
A: I hope someday you will tell me the reason why.
Q: いつか 誇れるはず 胸張って歩いて行こう とはどういう意味ですか?
A: ​​いつか 誇れるはず 胸張って歩いて行こう means ”Someday, you would proud of your self so you should live a life with confidence.”
Q: いつかできるはずさ 明日があるからって とはどういう意味ですか?
A: Someday, I can do it! Because tomorrow is another day.
Q: いつかまた日本へこられますか とはどういう意味ですか?
A: いつ means "when". You are right.

But いつか means "someday".
So this sentence means " Can you came to Japan someday again??"

Sorry my English is not good.

「いつか」の使い方・例文

Q: いつか を使った例文を教えて下さい。
A: いつかきっと、また会えるよ。
I know the day will come when we’ll meet again.
Q: いつか を使った例文を教えて下さい。
A:いつかは忘れたけど、小テストやるらしいよ。
I forgot when, but there seems to have a quiz.

いつか行けるといいね。
I hope you can go someday.

●全部笑い話になる日がいつか来るのかな。
I wonder if the day will come when they will all be laughing stories.
Q: いつか を使った例文を教えて下さい。
A: 「最近ゴシップガールにハマっててさ〜。」
「あー、いいよね!ニューヨークいつか行ってみたい〜!」

私の話です。笑
Q: いつか を使った例文を教えて下さい。
A: またいつか会おう
Q: 「~いつからか~」と「~いつまでか~」(2、3個例文) を使った例文を教えて下さい。
A: 【妹は、いつからかテレビを観てもあまり笑わなくなった。】

【その家は、いつからか『ねこ屋敷』と呼ばれるようになった。】

【わたしはいつからかその人を愛するようになっていた。】

「いつか」の類語とその違い

Q: いつか外国で絵を描きたいと思います と いつか外国で絵を描きたい はどう違いますか?
A: 日本人は、
思います、をよく使います。
理由は、はっきり自分の意見や要望を言いたくないからです。

なので、この文の
思います は、意見を弱くするためだけに、つかいます。
Q: いつか と いずれ はどう違いますか?
A: いつか夢は叶う。

いずれ分かるだろう。

いずれの方が堅苦しい感じがします。
Q: いつか と いちにち はどう違いますか?
A: and also 5日 いつか means fifth.
Q: いつかまた と またいつかいつかまた会いましょう。 と . はどう違いますか?
A: They don't differ each other so much.

「いつか」を翻訳

Q: ①「いつかまた日本へ来たいです。」 ②「5日にまた日本に来たいです。」 その2つの言い方は問題ないでしょうか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: いずれも問題ございません。
イントネーションは異なりますが、発音が似ているので、誤解を防ぐために「5日の日にまた日本に来たいです。」と、付け加えることがあります。
Q: „Do you have any plans of selling the prints in A3 size in the future?“ „いつかA3サイズのプリントを販売する予定があるんですか? < is this correct? は 日本語 で何と言いますか?
A: A 3サイズのプリントを販売する予定はありますか?
Q: does this make sense: いつか、ポルシェに乗ってみたいな。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 自然な日本語です
Q: **What does this mean - いつか日本に行きたい?** は 日本語 で何と言いますか?
A: I want to go/visit Japan someday.

「いつか」についての他の質問

Q: いつか日本へ行きたい

I Want to go Japan someday
この表現は自然ですか?
A: Your sentence is very natural.

If you wanted to add "too" to the sentence, いつか日本へも行きたい would be good.
Q: またいつか通話しいる
" I call you some other time "


もし間違いを見つけたら訂正してください! この表現は自然ですか?
A: 電話する means "call someone"
and 通話する means "talk to someone on the phone" but they're almost the same.
Q: いつか日本に上手く溶け込むようになりたいと思います。 この表現は自然ですか?
A: 「溶け込みたい」または「溶け込めるようになりたい」の方が自然だと思います。
このままでも意味は充分に通じます。
Q: いつか、ついて教えられるね。= You can tell me one day hey? この表現は自然ですか?
A: いつか教えてくれるよね?
Q: いつかスカイプで話しましょうか? この表現は自然ですか?
A: いつかスカイプで話しましょう sounds natural to me.
Alternative expression is いつかスカイプで話しませんか.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

いつか

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問