おいおいの例文や意味・使い方に関するQ&A

「おいおい」を含む文の意味

Q: おいおい勝手に死ねんじゃないで とはどういう意味ですか?
A: hey don't die on me.

hey, do you think you can go like that?
Q: おいおい、おまいさんはそれだからいけねえ とはどういう意味ですか?
A: Come on! That's why you are no good !
Q: おいおい、これは…ちょっと…いくらなんでも とはどういう意味ですか?
A: 「いくらなんでも、ありえないな。」という意味です。

おいおい、これは…ちょっと…いくらなんでも」の後に続く言葉は、
「ひどすぎるんじゃないか。」です。
お金持ちから見たら、ありえない状況を見たのでそう言ったのです。
Q: おいおいつかめてくる とはどういう意味ですか?
A: 解釋得很清楚,謝謝你!

「おいおい」の使い方・例文

Q: 追々 [おいおい] を使った例文を教えて下さい。
A: @michicos: @doragonn1:
ありがとうございます!!
😀🙏

「おいおい」の類語とその違い

Q: おいおい泣く と めそめそ泣く と えーんえーんと泣く はどう違いますか?
A: The level of crying

1. えーんえーんと泣く=cry
2. おいおい泣く=weep
3. めそめそ泣く=tears

「おいおい」を翻訳

Q: おいおい ホンキかよ?
ジョーダンだろォ!?

あーっ, うるさい! - Ah, that's annoying!
わかった, わかったって - Alright, i understand you (Alternative: I see, i understand you)

じゃ, オレにかったら つれていってやるか - Then, i will take you with me if you win

https://youtu.be/dwaOdUw_4k4?t=245 は 日本語 で何と言いますか?
A: おいおい ホンキかよ? Man, are you serious? or You mean it!?
ジョーダンだろォ!? You just jokin'!

I have beaten Wagyan Paradise.

「おいおい」についての他の質問

Q: おいおい!ちょっとジロジロ見過ぎじゃない?

自分で思いついた文章なので、間違えているかもしれません。でも気になるのはこの「おいおい」です。もし英語にしたら、どんな翻訳がいいですか?「come on!」がちょっと違う気もするし、「Hey」も違うと思います。自分はアメリカ人ですが、英語に詳しい日本人の意見を聞きたいです!
A:おいおい」は挑戦的、または呆れた気持ちを表す言葉なので、「ジロジロ見ないほうがいい」という友人へのアドバイスであれば、使わないと思うのです。自分が見られている側で、「おいおい、ジロジロ見てんじゃねえよ」「おい、お前」という感じでもう少し攻撃的に言うなら、イギリスだと、Oi! という表現もありますよね。Oi! What you looking at!
Q: おいおい 悪戯もほどほどにしとけよ
What is しとけ mean in English?
A: しとけ=しておけ It's imperative form.
"Enough of your mischief."
Q: おいおい、今から盗聴や盗撮の本買って勉強する気か

Why is 「気」here?
A: する気(です) = (someone) has intention to do (something)

Do you have intention to (今から盗聴や盗撮の本買って勉強する)?
Q: おいおい、期待低すぎない? ww (responding to a friend complimenting me for doing a very simple thing lol) この表現は自然ですか?
A: thank you so much !
Q: おいおい、「友達の名前」君、心配ないでください!一緒にお勉強しましょう! この表現は自然ですか?
A:おいおい」がちょっと不自然に聞こえます。
心配ないで→心配しないで

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

おいおい

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問