おかけの例文や意味・使い方に関するQ&A

「おかけ」を含む文の意味

Q: ~おかけした とはどういう意味ですか?
A:おかけした』→like a『did』

did を、敬語(Honorific)にした表現です。

目上の人(elderly、あるいはboss、あるいはcustomer,and so on...)に対して使います。
Q: おかけして とはどういう意味ですか?
A: ・お手数をおかけしてすみません。
=I'm sorry for your inconvenience

・ご迷惑をおかけしてすみません。
=I am so sorry to trouble you.


おかけして(おかけになって)お待ちください
=Please have a seat and wait a second.
Q: おかけください とはどういう意味ですか?
A: Please have a seat.
It's a polite way of saying it :)
Q: おかけください とはどういう意味ですか?
A: @kajitayutajr: Please have a seat.
Q: "おかけになる" とはどういう意味ですか?
A: An respect form (keigo) of to telephone or to sit down.

「おかけ」の類語とその違い

Q: おかけになってくだい と おかけになりください はどう違いますか?
A: おかけになってくださいがふつうてす。

おかけになりくださいは、きいたことがありません。

おかけくださいが、いちばんつかいます。
Q: おかけになって と おかけして はどう違いますか?
A: おかけになって→
Ex) おかけになってお待ちください。(Please have a seat and wait for a moment.)

おかけして→
Ex) お手数おかけして申し訳ございません。
(I’m sorry for your inconvenience.)

のように使います。
Q: おかけ と おすわり はどう違いますか?
A: Firstly, we don't say just "おかけ", it doesn't mean anything.
Sometimes we say "おすわり", but this means "Sit." so it's rude.

Normally we use this two words with "ください", like "おかけください", "おすわりください".
These are almost same meaning.
It means "Please sit down."

「おかけ」を翻訳

Q: おかけで、元のやりたいものが別にいいになってしまった。なんだか 命の一時間が奪われた感じがする は 日本語 で何と言いますか?
A: おかげで、もともとやりたかったことが別にどうでもよくなってしまった。なんだか人生の時間の一部をを奪われたような感じがする。

「おかけ」についての他の質問

Q: おかけになってくだい可以转换成おかけになりください吗
A: 不对。应该说おかけください。
Q:おかけになられております」
この敬語はどんな意味ですか?
日本語で詳しい説明お願いします。
A:おかけになられております」は、間違った敬語です。「おかけになる」は尊敬語ですが、「おります」は謙譲語です。尊敬語と謙譲語は同時には使えないので、この文は誤りです。正しくは「おかけになっていらっしゃいます」です。意味は「座っている」という意味です。
Q: おかけになってお待ちください。 この表現は自然ですか?
A: 本当ですか?ありがとうございます!(^_^)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

おかけ

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問