おるの例文や意味・使い方に関するQ&A

「おる」を含む文の意味

Q: おられました とはどういう意味ですか?
A: いましたの尊敬語ですね。いましたは丁寧語ですけど、それより更に丁寧な言い方です。

おられました比いました更禮貌的說法。
Q: おらへん… とはどういう意味ですか?
A:

Now I got what you are
asking!
He was trying to say "腹減った" which means "I'm hungry"
Q: おらん とはどういう意味ですか?
A: 文からするとその方は関西の人ですかね。おらんは方言で、「いない」という意味です。
Q: おらん とはどういう意味ですか?
A: おらん=居ない

大人がいないと
Q: おらんよ とはどういう意味ですか?
A: いないよ is spoken in Kyushu dialect. ( i think it's kyushu dialect as i often say おらん while I am in Kyushu.)

「おる」の使い方・例文

Q: 〜 ておらず を使った例文を教えて下さい。
A: @Sakurako3 Thank you so much. I’ve learned a lot from your example.
Q: おらん を使った例文を教えて下さい。
A: ここにもおらんか。
そんなの聞いておらん。
There are not many opportunities to use, but there are people who rarely use it. I think that you should remember only the meaning of "おらん”=“いない".

「おる」の類語とその違い

Q:おられる と ていらっしゃる はどう違いますか?
A: 同じ意味です。ですが、「ておられる」というのは、実は正しい言葉ではないんです。でも、今は多くの人が使っています。
Q: おらん と いない はどう違いますか?
A: おらんは関西弁(方言)で「いない」という意味です!
なので違いはないです!
Q: おらん と いねえ はどう違いますか?
A: おらん 西日本
いねえ 関東
どちらも方言です。

「おる」についての他の質問

Q:おられます」と「いらっしゃいます」とどちらの方が丁寧に聞こえますか?
A: どちらも丁寧です。
『目上の人がそこにいる」という意味で使うのであれば、「おられます」の方がより丁寧に聞こえます。
また、「いらっしゃいます」の方はより広義的に使うことができます。
Q: 「〜おらん」の意味は人がいないって意味ですよね?
A: 「人がいない」という意味とは限りません。
「いない」という言葉は、ほとんどが「おらん」に置き換えることができます。

猫がいない→猫がおら
食べていない→食べておら
Q: What does 「おられますか」mean in the attached image?
A: 日本にいる (someone is in Japan)
=謙譲語/けんじょうご(自分自身の動作などを表すときに使う/This is used only when you're talking about that YOU are in Japan. )(What YOU are doing.")
「(私は今、)日本におります」

=尊敬語/そんけいご(他人の動作などを表すときに使う。 This is used only when you're talking about that SOMEONE ELSE is in Japan)(What somebody else is doing.)
「(A先生は今、)日本にいらっしゃいます」(This can't be used when you're talking that YOU are in Japan because, if you do so, it means you're saying that you're trying to respect towards yourself!)

誤用(misusage)(文法的に間違いです) (When talking about what SOMEBODY ELSE is doing)「日本におります」(謙譲語)+「~か(疑問)」
(the right usage)(She should have said)「なぎこ先生いらっしゃいますか?」(using 尊敬語)(いらっしゃる+~か(疑問形))
Q:おらんな」はどういう意味ですか?日本語と英語で教えて下さい!
A: おらんな is おる+ん(ぬ)+な. Usually it is equals to いないな (looks not be), but sometimes it means いないだろう (can't be). This word is mainly used in Kansai district.
It is hard to be translated without the context.
For example:
「鈴木はそこにいるか?」「おらんな」: "Is Suzuki there?" "He looks absent."
「明日の朝、佐藤はそこにいると思うか?」「おらんな」: "Will Sato be there?" "He can't be there."
「犬がそこにいるか?」「おらんな」: "Is a dog there?" "No, it isn't."

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

おる

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問