こいつの例文や意味・使い方に関するQ&A

「こいつ」を含む文の意味

Q: こいつ使えねぇ とはどういう意味ですか?
A: This guy is of no use.

こいつ使えねぇ。
= この人は使えない人だ。
Q: こいつもどいつも とはどういう意味ですか?
A: It's どいつもこいつも.
example sentence
I cannot count on any one of you. どいつもこいつも あてにならない。
Q: こいつはなんも悪さはしねえ。 とはどういう意味ですか?
A: Esse sujeito não está fazendo nada de errado. É isso?
Q: こいつが「複雑」だなんて言葉を遣う時はログな事がない。 ログな事 とはどういう意味ですか?
A: 「ログ」ではありません。
「ろく」です。
「ろくな事」というのは、「いい事」と覚えておくといいでしょう。
Q: こいつとはそういう約束だ あほ とはどういう意味ですか?
A: That's what we agreed to, you dumb ass.

「こいつ」の使い方・例文

Q: こいつ を使った例文を教えて下さい。
A: こいつ頭悪いな
こいつ舐めてんな
とか

あまりいい言葉ではないので使わないほうがいいと思いますけどね。
Q: こいつ を使った例文を教えて下さい。
A: こいつは嘘つきだ。

こいつはお金を持たずに食事をしていたんだ。

こいつは私の息子です。
Q: こいつ を使った例文を教えて下さい。
A: 俺(おれ)の財布(さいふ)を盗(ぬす)んだのはこいつらだ!
Q: こいつ を使った例文を教えて下さい。
A:
こいつ むかつく😒💢💢

こいつ うざい

よくない言葉が続きます。

「こいつ」の類語とその違い

Q: おい 、こいつを捕らえるんだ! と おい 、こいつを捕らえるぞ! と おい 、こいつを捕らえ! はどう違いますか?
A: ボスが部下に、目の前にいる人間を捕まえるように命令する時の言葉になりますが、

‎「おい 、こいつを捕らえるんだ!」は、ボスは後ろの方にいて、部下だけにやらせる感じ

「おい 、こいつを捕らえるぞ!」は、ボスが先頭に立って、部下が後ろからついて行く感じです。

「〇〇するぞ!」という風に最後に「ぞ」が付くと、掛け声になります。
この掛け声を言った人が中心となって、〇〇していく事になります。

「おい 、こいつを捕らえ!」は、
「おい、こいつを捕らえろ!」の間違いだと思いますが、これはどちらかというと一つ目の意味で使われる事が多い気がしますが、二つ目の意味の可能性もあります。
Q: こいつ本当においてけぼりにしたろうか と こいつ本当においてけぼりにしょうか はどう違いますか?
A: 「したろう」 は 口語表現で、「してやろう」が正しいですね。過去形ではありません。
「しょうか」も「しようか」のことだと思います。
Q: こいつ と あいつ はどう違いますか?
A: Ah, I see. Certainly, we Japanese often use "こいつ(あいつ)" as "bastard."
I'll share some sample sentences.

[This guy]
こいつはいいやつだ。(This guy is a good person)
こいつのことをよろしく頼む(Please look after this guy.)

[Bastard]
こいつ(=この野郎)、ぶちのめしてやる(=I'll beat you)
こいつ(=この野郎)、絶対お前を許さないぞ(=I do not forgive you.)
Q: こいつ と 奴 はどう違いますか?
A: おなじような意味ですが、こいつより、奴の方が嫌な響きです。初対面で使うと、良い言葉遣いと思われないと思います。仲が良い人となら使えます(^^)

Q: こいつ と そいつ と あいつ と やつ はどう違いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「こいつ」を翻訳

Q: こいつらは男性なのだが、なんとむすこがついていない。
広告をする時、よく聞かれるのはさらに5000円を差し引いて、なんと1万円です。

ふたつ文脈でなんとの意味が一緒だと思いますが 、具体的にどういう意味ですか、[なんと]は、 は 日本語 で何と言いますか?
A: 驚くべきことに
Q: こいつ は 日本語 で何と言いますか?
A: そのまんまです。こいつで大丈夫です。こいつの丁寧な言い方はこの人orこの方です。

「こいつ」についての他の質問

Q: こいつは別腹兄弟なんで死のうが死ぬまいがどうでもいい この表現は自然ですか?
A:
before: こいつは別腹兄弟なんで死のうが死ぬまいがどうでもいい この表現は自然ですか?

after: こいつは「腹違いの」兄弟なので、死のうが死ぬまいが関係ない。

変更箇所: 別腹→ 「腹違いの」
理由: 異母から生まれた兄または弟は、「腹違いの」という表現が自然です。
− 腹違いの兄弟、姉妹など。

参考: 別腹という表現を使う場合は、
デザートは「別腹」、おやつは「別腹」など、ご飯を食べてお腹いっぱいになったけど、デザートorおやつは食べたい。
だから「別腹」という表現が使われます。
Q: こいつと言い争うなど、浪費もいいところだ。この”浪費もいいところだ”意味は何ですか。
A: この「浪費」とは、
時間の浪費 を指しているのだと思いますが、
「いいところだ」は他にも
・勘違いもいいところだ
や、
・大変もいいところだ
などと使われています。

~にも程がある
~にも限度がある
~も甚(はなは)だしい
という意味合いがあり、文章としてはネガティブな表現として使用されます。

限度がある=ここくらいまで
といったリミットが意味に込められているので、
今回の場合ですと、
こいつと言い争うなんて、時間を浪費するにも限度がある」
といった意味になるかと思います。
Q:こいつも、そろそろお役御免かな思っていたところなんですよ」の「ところ」は、「直前、最中、直後」を表す用法の「ところ」ですか?

また、「直後」を表す用法の「ところ」については、「食べたところ」など「原形+た」の形は知っているのですが、例のように、「テイル形+た」のこともよくありますか?

あったら、例文を一つか二つ挙げていただけませんか。

教えてください。お願いします。
A: 「直前最中直後」の「ところ」です。

「したところ」も「ていたところ」もよくあります。
「ていたところ」の意味は「直後」だけでなく
「最中」の場合もあります。

直前: 食べるところ
最中: 食べているところ、食べていたところ
直後: 食べたところ、食べていたところ

(電話で何しているか訊かれて)
「いま部屋の片付けしていたところ」(最中)

(一緒に遊んでいた友人に昼ご飯にしないかと言われて)
「お腹空いたとさっき思っていたところだよ」(直後)
Q: Can I use the とadjective like this?:
こいつ、おこらせるとこわいから気をつけてね。
He's pretty scary when he gets offended

牛乳飲まないと悪くなったから、飲まなければなりません
The milk will go bad if you don't drink it, so you must drink it. この表現は自然ですか?
A: 牛乳はすぐに傷むから、飲まなければいけません。is more natural.
Q: "こいつは賄賂で倒せないわけ?"この文にある"わけ"はどういう意味ですか。例え英語に翻訳されたらどうなりますか
A: 倒せないわけ? = 倒せないようになっているのか? 倒せないということなのか?
直訳:Is this guy supposed not to be beaten by bribery?

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

こいつ

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問