これの例文や意味・使い方に関するQ&A

「これ」を含む文の意味

Q: これは何ですか? とはどういう意味ですか?
A:

ばしばし is an onomatopoeia to express the sound of slapping something again and again with palms.
Q: これで一息つける。 とはどういう意味ですか?
A: いったん休める 。

色々忙しくしていたけど区切りがついた
って感じです。

catch one's breath.
Q: これで皆はひとりになれるよ。 とはどういう意味ですか?
A: 多分、(天国で)"みんなが一緒になれる"、"みんなが一つになれる"、"みんな同じ場所に行ける"ということだと思います。

あるいは逆に、"みんな孤独になれる"という意味にも取れます。
Q: これでもないより増しだ とはどういう意味ですか?
A: Even this is better than nothing.

ましだ。not 増しだ。
Q: これが齢4歳にして知った社会の現実 とはどういう意味ですか?
A: ...something like
“ This is the reality of the society I learned at age 4.”

「これ」の使い方・例文

Q: これ以上 を使った例文を教えて下さい。
A:
これ以上食べられないよ!
これ以上待っていたら時間に遅れる
これ以上渡されても持てない
これ以上の幸福はありません
Q: これ を使った例文を教えて下さい。
A: Kore wa watashi no ane desu
Kore wa pen desu
Desu is pronounced des
Q: こんにちは。これは私の「私と音楽」について作文です。改造してくれませんか。どうもありがとうございます!!!。 を使った例文を教えて下さい。
A: 皆さんは音楽が好きですよね?音楽は色々なジャンルがあります。例えば、クラシック、ポップ、カントリー...
私は色々なジャンルの音楽を聴きます。
子供の頃から今までずっと色々な音楽を聴いてきて、好きなジャンルが時々変わる事がありました。
子供の頃、しどう(?)の音楽をよく聴きました。両親とご飯を食べる時もよくその音楽を聞いていました。とても心地よく感じる音楽でご飯が美味しく感じました。
「XuanMai」はとても声が美しく、可愛いので一番有名な歌手になりました。
私が中学生の頃、成績が良かったので父によく褒められました。そして、父は私にウォークマンを買ってくれました。それで良く音楽を聴いたのを覚えています。
「K-pop」も大好きで、BigBangの「Haru Haru」という歌をよく聴きました。それから「K-pop」を研究しました。
メロディーの良さ、歌手のルックスやキャラクターに魅了されました。今でも私の中でBigBangは特別です。音楽が最高だからです。
理由は見ればみんながわかるんじゃないかな。音楽、スタイル
、彼らは特別なカリスマ性を持っています。
今も「K-pop」が好きでチェックしていますが、新しく魅力的なアーティストに出会っていません。どれも平凡に見えます。
サントラを聴くのは好きです。いい歌詞の物も多く、歌手の声も綺麗です。
私の最高のオススメは今もずっとBigBangです。
彼らはいつも最高の音楽を世に送り出しています。
Q: これだけ それだけ あれだけ を使った例文を教えて下さい。
A: Person X: 今、ダイエット中なんです。一日1000kcalに抑えています。
Person Y: えぇ!?たったそれだけ?
Person X: はい。これだけカロリーを抑えても、痩せないので困っています。
Person Y: そうですか。Zさんは一日5食らしいですよ。しかも、いつも甘いもの食べてるけど、全然太らないらしいですよ。
Person X: あれだけ(or それだけ)食べても太らないなんて、羨ましいですね。
Q: これ / それ / あれ / この / その を使った例文を教えて下さい。
A: これはペンです - this is a pen. (noun)
それは3000円です。- that is 3000yen (noun)
あれわ私のかぞくです。That is my family (over there) (noun)
このいぬはかわいい。this dog (right here) is cute. (adjective)
そのしゃしんは私の姉のしゃしんです。this photo is my sister's photo. (adjective)

「これ」の類語とその違い

Q: これ と こと はどう違いますか?
A: @mewes:
この is also "this", but it is only used in cases where the object is stated.
これ is "this" (unstated thing)

For example,
このほんはだれの本ですか?
Whose book is this?

(You hold up a book)
これはだれの?
Whose is this?




このごはんはおいしい!
This rice is delicious!

これはおいしい!
This is delicious!
(You didn't say what you're eating, but supposedly, whoever you're saying it to is near/around you and can see what you're eating/referring to)
Q: これはなんですか? と これはなんですか。 はどう違いますか?
A: In the original Japanese writing system, ? is not used.
But we use ? very often in casual sentences.
Q: これ と それ と あれ はどう違いますか?
A: これ means over here, それ means over by the person you are speaking to and あれ means over there (requires pointing usually to indicate location) that is not by the person you are speaking to.
Q: これ と この物 はどう違いますか?
A: The meanings are the same, but we don't say この物.
これ also means 今 in これまで.
Q: この と これ はどう違いますか?
A: この is used as an adjective like この本は私のものです。(kono hon wa watashino monodesu. This book is mine)
これ is used as a noun like これは本です(kore wa hon desu. This is a book)

「これ」を翻訳

Q: これはなんですか は 日本語 で何と言いますか?
A: 調味料です!カツなどにつけて食べます
Q: これはどういう意味ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 終わりがない仕事。
キリのない仕事。
Q: これは日本語で何と言いますか。 最近は風の強い日が多いです。 は 日本語 で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: when do you use これ and この? they both mean "this", right? は 日本語 で何と言いますか?
A: これが欲しい(ほしい)。
I want it.

この鉛筆(えんぴつ)が欲しい
I want this pencil.

これは安い(やすい)
This is cheap.

この車(くるま)は安い
This car is cheap.
Q: これ なんと 言いますか は 日本語 で何と言いますか?
A: ジョイントマット or  マット

「これ」についての他の質問

Q: これはちょっと引きますね…

どういう意味ですか?
映画で女優さんが
どんな部屋をみて言いました
A: その女優さんが見た部屋が「とても汚かった」あるいは「不快だった」ことを意味している思います。

「引く」は驚いたり、不快に感じた時にいいます、
Q: これ何の音...

あれ他の患者さんかもしれない

びっくりし過ぎるよわたし...他の患者さんが歩いているのは 何が怖い

あれ...わたし迷子になちゃたかも

この部屋 電気(電灯)がつけている 中いる人に道を聞こう









この表現は自然ですか?
A: × これ何の音...
これ何の音...?

× びっくりし過ぎるよわたし...他の患者さんが歩いているのは 何が怖い
✓ びっくりし過ぎだよわたし...他の患者さんが歩いてて何が怖いんだ

× あれ...わたし迷子になちゃたかも
✓ あれ...わたし迷子になっちゃったかも

× この部屋 電気(電灯)がつけている 中いる人に道を聞こう
✓ この部屋 電気がついてる! 中にいる人に道を聞こう

ホラーなのかなと想像しながら読みました。制作頑張ってください☺️
Q: これは正しいかどうか確認してくださいいい🙏伝聞のそうだについてです
A: あ、それでしたら「不」定形ではなくて「否」定形ですね。
紙の方では「不」定形になってしまっていますね。

基本的に合っていますが、現在形ナ形容詞と、否定形ー過去形の動詞だけが違いますね。
「現在形ナ形容詞+なそうだ/だそうだった」ではなく「現在形ナ形容詞+なそうだ/だそうだ」ですね。
「動詞否定形+そうだった」ではなくて「動詞否定形過去形+そうだ」ですね。

ちなみに形容動詞というのはナ形容詞のことですね。

私なら以下のようにまとめると思います。

現在形
名詞+だそうだ(例、明日だそうだ)
形容動詞終止形または連体形+そうだ(例、元気だそうだ/元気なそうだ)
イ形容詞終止形+そうだ(例、明るいそうだ)
動詞終止形+そうだ(例、食べるそうだ)

過去形
名詞+だったそうだ(例、昨日だったそうだ)
形容動詞連用形(だっ)+たそうだ(例、元気だったそうだ)
イ形容詞連用形(かっ)+たそうだ(例、明るかったそうだ)
動詞連用形+たそうだ(例、食べたそうだ)

否定形ー現在形
名詞+でないそうだ/ではないそうだ(例、明日でないそうだ→明日じゃないそうだ/明日ではないそうだ)
形容動詞連用形(で)+ないそうだ/はないそうだ(例、元気でないそうだ/元気ではないそうだ)
イ形容詞連用形(く)+ないそうだ(例、明るくないそうだ)
動詞未然形+ないそうだ(例、食べないそうだ)

否定形ー過去形
名詞+でなかったそうだ/ではなかったそうだ(例、昨日でなかったそうだ→昨日じゃなかったそうだ/昨日ではなかったそうだ)
形容動詞連用形(で)+なかったそうだ/はなかったそうだ(例、元気でなかったそうだ→元気じゃなかったそうだ/元気ではなかったそうだ)
イ形容詞連用形(く)+なかったそうだ(例、明るくなかったそうだ)
動詞未然形+なかったそうだ(例、食べなかったそうだ)

未然形 連用形 終止形 連体形 仮定形 命令形
○ そうで そうだ ○ ○ ○
Q:これは)スタバじゃなくて個人カフェの安いコーヒーです。 この表現は自然ですか?
A:これは)スタバじゃなくて個人でしているカフェの安いコーヒーです。
Q: これは正しいですか?

来年、私とアリスちゃんは日本へ行くつもりだ。
A:

É o correto. Mas, não é natural. Farei uma pequena correção para melhorar.

来年、私とアリスちゃんは日本へ行くつもり。

Não é necessário "だ". Se colocá-lo na frase ela acaba ficando algo como uma frase que ensina na escola. Não soa natural. Entendeu?

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

これ

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問