これらの例文や意味・使い方に関するQ&A

「これら」を含む文の意味

Q: これらの文をそれぞれどう組み立てればいいでしょうか。
39.③②④①
40.③①②④
と思いますが、正しいでしょうか。 とはどういう意味ですか?
A: 40は③①④②です。
Q: これらの四つ力が人達に何を教えましたか。 とはどういう意味ですか?
A: Do you mean?
この4人の権力者が人々に何を教えましたか。
Q: これらについては「VI 統合問題のスキルを学ぶ」で練習します。 とはどういう意味ですか?
A: Okay
これは、「これらのことは、この本の中の『VI 統合…』というところに書いてあるので、あなたは『VI ...』のところでこれらを練習します」という意味です。

It means "These thing is written in the section 'IV 統合…' , so you'll practice these things there."



については means "about"
これらについては means "about these things"
Q: これらの象は、ほかの象よりきれいですから、私は、これらのぞうが好きです。 とはどういう意味ですか?
A: Since these elephants are more beautiful than the others, I like them (these elephants).
Q:  これらは魔法を使う上での基礎でもあり、この値が一定のランクに達すると、Upon using magic, foundations でもあり、if you achieve value(the fixed rank) ... とはどういう意味ですか?
A: These are also the basics in using magic, and you will be able to use the upper rank of magic if the numerical value reaches a certain rank.

「これら」の使い方・例文

Q: これら を使った例文を教えて下さい。
A: これらは全て、ナショナルギャラリーの所蔵品です。
Q: これら を使った例文を教えて下さい。
A: A 市場に出回っている物の中には質の悪いものもあるようですが?
B これらは違う!
Q: これら を使った例文を教えて下さい。
A: これらは何ですか?
これらは車です。
これらの車は日本製です。
これらは例にすぎません。
これらの例を参考にして文章を書きましょう。
これらの例文は日本人によって書かれました。

「これら」の類語とその違い

Q: これら(ら) と これたち(たち) はどう違いますか?
A: 「これたち」とは言いません。
Q: これらの違いは何ですか? と 詳細は声を参照 どちらが良いですか はどう違いますか?
A: おやすみ is casual way o f おやすみなさい

がんばりましょう means
" Let's give it a try together " We can do it ! "

がんばってね!
" Hang in there " " You can do it "
Q: これらの「名詞」 と この「名詞」 はどう違いますか?
A: これらの these
この this
Q: これらは本物の人間ではないか と これらは本物の人間ではないのか はどう違いますか?
A: The former: whether these are real human beings
The latter: whether these are not real human beings

If you're talking about "あるんだか" and "ないんだか", yes they are more casual.

「これら」を翻訳

Q:
これらがすべて正しいかどうか教えてください。 ありがとうございました

これは簡単な試験でした
This was an easy exam

これは簡単な試験ではありませんでした
This wasn't an easy exam

この試験は簡単でした
This exam was easy

この試験は簡単じゃなかった(です)
This exam wasn't easy

.. は 日本語 で何と言いますか?
A: すべて正しいです。
Q: これらは丁寧な文章ではありませんが、チェックしてください。

テストはヤダよ!
もう疲れたんだよ!
うるさいんだもう!
黙ってくれよ!
言ったんじゃないか?
行こうか?

正しいですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: うるさいんだもう!⇨うるさいんだよもう! o うるさいんだよ、もう!

他のはそのままで合ってます。
¡Buen trabajo!
Q: これらの注意点を知ってもっと楽しい旅行になったらいいなと思います。は自然ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: これらの注意点を知った上で、もっと楽しい旅行になったらいいなと思います。

これらの注意点を知ることで、もっと楽しい旅行になったらいいなと思います。

これらの注意点を知ることで、もっと楽しい旅行にすることができたらいいなと思います。
Q: these are my dogs これらは私の犬です は 日本語 で何と言いますか?
A: これらは私の犬です。
your sentence is correct.
Q: accredited/authorised/certified
(これらの言葉が同じ意味ですけど日本語に翻訳できません…) は 日本語 で何と言いますか?
A: 認定/認証済み
認定/認証された

「これら」についての他の質問

Q: これらの原語をいかに翻訳するかは、訳者の訳出方法のみならず、原著への解読の違いをも体現している。 この表現は自然ですか?
A: You should use the past tense because 体現 is the result of the 翻訳. It would be:
これらの原語をどのように翻訳したかは、訳者の訳出手法のみならず、原著への読解の違いをも体現している。
Q: Are これらの, それらの, and あれらの commonly used in Japanese?
Or are これ, それ, and あれ used more frequently?
Do they mean the same thing?
Can I just use これ, それ, and あれ ?
A: これら、それら、あれら are not so commonly used. Usually used in essays or presentations, like that.
これ、それ、あれ are frequently used , so you can just use これ、それ、あれ:D
Q: これらの語を各々使って文を作りなさい。

この「語」は「ご」と読みますか?辞書によると「かたり」という読み方もあるらしいです。
A: 「ご」と読みます。この場合はwordsという意味です。
語は「かたり」とも読みますが、その場合はstoryという意味です。
Q: これらの全ての漢字の中で、どれが正しいですか。
A: 2 is natural, 1 is readable.
Q: これらは最高です! この表現は自然ですか?
A: I dont use "these" usually, and I dont hear anyone using it often. instead, I would say "ここにある本は全部、最高だ(All of the book here are awesome)".

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

これら

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問