さけるの例文や意味・使い方に関するQ&A
「さける」の使い方・例文
Q:
うさけるな (Is this word right? I wonder do I misheard it because I often hear it in anime but I can't find it in my dictionary) を使った例文を教えて下さい。
A:
ふざけるな is what the character said in the anime, I think.
The meaning of it is "your kidding me!" "dont be silly" "screw you!" etc.
The meaning of it is "your kidding me!" "dont be silly" "screw you!" etc.
「さける」の類語とその違い
Q:
さける 避ける と よける 避ける はどう違いますか?
A:
同じ意味です。
しかし、「さける」でないと不自然な表現もあります。
彼は私をさけている
交通渋滞をさけるために迂回した
問題をさけて通った
「さける」は、抽象的な回避を表すことができます。
一方、「よける」は物理的な回避に限られます。
障害物をよけて通った。
しかし、「さける」でないと不自然な表現もあります。
彼は私をさけている
交通渋滞をさけるために迂回した
問題をさけて通った
「さける」は、抽象的な回避を表すことができます。
一方、「よける」は物理的な回避に限られます。
障害物をよけて通った。
Q:
さける(避ける) と よける(避ける)と 意味が頭の中でこんがらかってます。 と 車をさける、 車を(あやうく)よける と 人目をさける、非難の矛先をよける と 初めては見えることはよける、みえないことはさけるって勉強しましたけど。。。どちでもいい時もあるみたいです。特別に区分しないで使ってもいいですか? そうなければ文章の例を挙げて下さい。 はどう違いますか?
A:
まず、「さける」「よける」ともに、物理的に何かが体に当たらないようにする、という意味があります。これは特に区分しないで使って大丈夫です。
「突然飛んできたボールをよける or さける。」
これはボールが自分の体に物理的に当たるのを回避するという意味です。
ただこの使い方の場合、「よける」の方がよく聞く表現です。
そして「さける」の方に、物理的以外の意味があります。
「嫌いな友達に会うのを避けるために、電車の時間をずらした。」
これは当たり前ですが、友達が自分に物理的に当たるわけではありません。
これは「出くわさないようにする」という意味です。
よってこの場合の「さける」は、「その機会や、状況を起こさないようにする」という意味です。
https://www.alc.co.jp/jpn/article/faq/03/55.html
「突然飛んできたボールをよける or さける。」
これはボールが自分の体に物理的に当たるのを回避するという意味です。
ただこの使い方の場合、「よける」の方がよく聞く表現です。
そして「さける」の方に、物理的以外の意味があります。
「嫌いな友達に会うのを避けるために、電車の時間をずらした。」
これは当たり前ですが、友達が自分に物理的に当たるわけではありません。
これは「出くわさないようにする」という意味です。
よってこの場合の「さける」は、「その機会や、状況を起こさないようにする」という意味です。
https://www.alc.co.jp/jpn/article/faq/03/55.html
Q:
さける と よける はどう違いますか?
A:
さける
物、人について使う
例
彼はあの人のことが嫌いで会うのをさけている
ラッシュをさけて電車に乗る
よける
物についてのみ使う
(人については人ごみなど特定の人物以外に使う)
ボールが飛んできたのでとっさによけた
人ごみをよけて歩く
*彼に会わないようによける
とは言わないです
物、人について使う
例
彼はあの人のことが嫌いで会うのをさけている
ラッシュをさけて電車に乗る
よける
物についてのみ使う
(人については人ごみなど特定の人物以外に使う)
ボールが飛んできたのでとっさによけた
人ごみをよけて歩く
*彼に会わないようによける
とは言わないです
Q:
さける と よける はどう違いますか?
A:
@netui
さける and よける can be interchangeable, but not always!
東京の暑さを避けるため,夏はいつも軽井沢で過ごします。
交通量の多い幹線道路を避けて裏道を行った。
今回の事故は避けようがなかったんだ。
This accident was unavoidable.
衝突を避けようとして彼は急ブレーキを踏んだ。
He hit the brakes to avoid [OR prevent] a collision.
水たまりを避けてお通りください。
(Please) try to avoid the puddle(s).
≫動物には危険を避ける本能が備わっている。
Animals have an instinct to avoid [OR stay away from] danger.
誤解を避けるためにこれだけは言わせてください。
To avoid [OR prevent] misunderstanding, let me say this one thing.
彼女は人目を避けて生きている。
She lives in a way that avoids attention.
彼はこのごろ私のことを避けているような気がする。
I have a feeling that he is avoiding me these days.
失礼な表現を避ける。avoid impolite language .
首相ははっきりと答えることを避けた。
Prime minister 「refrained from [OR shied away from, steered clear of] giving a clear answer.
よける
≫歩行者をよけながら彼女を追いかけた。
I chased her, dodging the pedestrians.
写真を撮っている人がいたので脇へよけた。
I stepped aside [OR out of the way] because there were people taking photos.
≫彼は自転車をよけようとしてハンドルを右に切った。
He steered right to avoid colliding with a bicycle.
彼は飛んでくるボールをとっさによけた。
He instinctively dodged the hurtling ball.
彼はピラフのグリーンピースを脇へよけて食べようとしなかった。He pushed aside the green peas that he had removed from the pilaf and left them uneaten.
さける and よける can be interchangeable, but not always!
東京の暑さを避けるため,夏はいつも軽井沢で過ごします。
交通量の多い幹線道路を避けて裏道を行った。
今回の事故は避けようがなかったんだ。
This accident was unavoidable.
衝突を避けようとして彼は急ブレーキを踏んだ。
He hit the brakes to avoid [OR prevent] a collision.
水たまりを避けてお通りください。
(Please) try to avoid the puddle(s).
≫動物には危険を避ける本能が備わっている。
Animals have an instinct to avoid [OR stay away from] danger.
誤解を避けるためにこれだけは言わせてください。
To avoid [OR prevent] misunderstanding, let me say this one thing.
彼女は人目を避けて生きている。
She lives in a way that avoids attention.
彼はこのごろ私のことを避けているような気がする。
I have a feeling that he is avoiding me these days.
失礼な表現を避ける。avoid impolite language .
首相ははっきりと答えることを避けた。
Prime minister 「refrained from [OR shied away from, steered clear of] giving a clear answer.
よける
≫歩行者をよけながら彼女を追いかけた。
I chased her, dodging the pedestrians.
写真を撮っている人がいたので脇へよけた。
I stepped aside [OR out of the way] because there were people taking photos.
≫彼は自転車をよけようとしてハンドルを右に切った。
He steered right to avoid colliding with a bicycle.
彼は飛んでくるボールをとっさによけた。
He instinctively dodged the hurtling ball.
彼はピラフのグリーンピースを脇へよけて食べようとしなかった。He pushed aside the green peas that he had removed from the pilaf and left them uneaten.
Q:
さける(避ける) と よける(避ける) はどう違いますか?
A:
避ける(さける) sounds like avoiding something you don't like previously before it come.
and also decline the possibility of that appearance.
避ける(よける) sounds like getting something aside or dodging something
and also decline the possibility of that appearance.
避ける(よける) sounds like getting something aside or dodging something
「さける」についての他の質問
Q:
さけるとよける(避ける)は何か違いがありますか。お願いいたします。
A:
同じです。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
さける
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- 好的,我们聊聊吧 は 日本語 で何と言いますか?
- I’m sleepy は 日本語 で何と言いますか?
- 閉める と 閉じる はどう違いますか?
- この表現は自然ですか ? 「四月に京都で桜まつりがありました。」 は 日本語 で何と言いますか?
- does the ー symbol in text used to extend the vowel sound before that symbol? will リー be rii inste...
話題の質問
- 25番、なんか、Cでも合うんじゃないかなと思います。皆さん、お願いします。
- Can someone help me why my answer is wrong? My answer was これから会議をしています は 日本語 で何と言いますか?
- 日本語には私、僕、俺など様々な一人称がありますね。 その中で一般的な男性はどれを一番よく使いますか? 日本の方と直接会って話したことがあまりないので、どんな一人称を使えばいいのか今でも悩んでいま...
- どちらが一番自然ですか? 「母はまだ外国に行きませんでした」 「母はまだ外国に行ったことがありません」 「母は外国にまだ行きませんでした」 「母は外国にまだ行ってない」 ...
- きのういえにかえってなにをしましたか と きのういえにかえりましたときなにをしましたか と どちらのほがいいですか はどう違いますか?
オススメの質問