さけるの例文や意味・使い方に関するQ&A

「さける」の使い方・例文

Q:さけるな (Is this word right? I wonder do I misheard it because I often hear it in anime but I can't find it in my dictionary) を使った例文を教えて下さい。
A: ふざけるな is what the character said in the anime, I think.
The meaning of it is "your kidding me!" "dont be silly" "screw you!" etc.

「さける」の類語とその違い

Q: さける 避ける と よける 避ける はどう違いますか?
A: 同じ意味です。

しかし、「さけ」でないと不自然な表現もあります。

彼は私をさけている
交通渋滞をさけために迂回した
問題をさけて通った

さけ」は、抽象的な回避を表すことができます。
一方、「よける」は物理的な回避に限られます。

障害物をよけて通った。

Q: さける(避ける) と よける(避ける)と 意味が頭の中でこんがらかってます。 と 車をさける、 車を(あやうく)よける と 人目をさける、非難の矛先をよける と 初めては見えることはよける、みえないことはさけるって勉強しましたけど。。。どちでもいい時もあるみたいです。特別に区分しないで使ってもいいですか? そうなければ文章の例を挙げて下さい。 はどう違いますか?
A: まず、「さける」「よける」ともに、物理的に何かが体に当たらないようにする、という意味があります。これは特に区分しないで使って大丈夫です。
「突然飛んできたボールをよける or さける。」
これはボールが自分の体に物理的に当たるのを回避するという意味です。
ただこの使い方の場合、「よける」の方がよく聞く表現です。

そして「さける」の方に、物理的以外の意味があります。
「嫌いな友達に会うのを避けるために、電車の時間をずらした。」
これは当たり前ですが、友達が自分に物理的に当たるわけではありません。
これは「出くわさないようにする」という意味です。
よってこの場合の「さける」は、「その機会や、状況を起こさないようにする」という意味です。

https://www.alc.co.jp/jpn/article/faq/03/55.html
Q: さける と よける はどう違いますか?
A: さけ
物、人について使う


彼はあの人のことが嫌いで会うのをさけている

ラッシュをさけて電車に乗る


よける
物についてのみ使う
(人については人ごみなど特定の人物以外に使う)

ボールが飛んできたのでとっさによけた

人ごみをよけて歩く

*彼に会わないようによける
とは言わないです
Q: さける と よける はどう違いますか?
A: @netui

さける and よける can be interchangeable, but not always!

東京の暑さを避けるため,夏はいつも軽井沢で過ごします。

交通量の多い幹線道路を避けて裏道を行った。

今回の事故は避けようがなかったんだ。
This accident was unavoidable.

衝突を避けようとして彼は急ブレーキを踏んだ。
He hit the brakes to avoid [OR prevent] a collision.

水たまりを避けてお通りください。
(Please) try to avoid the puddle(s).

≫動物には危険を避ける本能が備わっている。
Animals have an instinct to avoid [OR stay away from] danger.

誤解を避けるためにこれだけは言わせてください。
To avoid [OR prevent] misunderstanding, let me say this one thing.

彼女は人目を避けて生きている。
She lives in a way that avoids attention.

彼はこのごろ私のことを避けているような気がする。
I have a feeling that he is avoiding me these days.

失礼な表現を避ける。avoid impolite language .

首相ははっきりと答えることを避けた。

Prime minister 「refrained from [OR shied away from, steered clear of] giving a clear answer.


よける

≫歩行者をよけながら彼女を追いかけた。
I chased her, dodging the pedestrians.

写真を撮っている人がいたので脇へよけた。
I stepped aside [OR out of the way] because there were people taking photos.

≫彼は自転車をよけようとしてハンドルを右に切った。
He steered right to avoid colliding with a bicycle.

彼は飛んでくるボールをとっさによけた。
He instinctively dodged the hurtling ball.

彼はピラフのグリーンピースを脇へよけて食べようとしなかった。He pushed aside the green peas that he had removed from the pilaf and left them uneaten.
Q: さける(避ける) と よける(避ける) はどう違いますか?
A: 避ける(さける) sounds like avoiding something you don't like previously before it come.
and also decline the possibility of that appearance.

避ける(よける) sounds like getting something aside or dodging something

「さける」についての他の質問

Q: さけるとよける(避ける)は何か違いがありますか。お願いいたします。
A: 同じです。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

さける

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問