さんの例文や意味・使い方に関するQ&A

「さん」を含む文の意味

Q: Aさんの絵好きですtwitterで見るの楽しみにしてます とはどういう意味ですか?
A: I love your pictures on Twitter! :)
Q: Aさんの絵がまだまだ素敵になることを応援してますね とはどういう意味ですか?
A: I am going for you to improve your drawing skills
Q: こんにちはさんこんにちは とはどういう意味ですか?
A: わかりません。
日本語として意味が通りません。
Q: Aさんは美大生とかされてるんですか?独特な雰囲気で素敵な絵ですね とはどういう意味ですか?
A: I was premise that Aさん is you.
"Are you an art college student? Because the picture gives unique impression, and it's nice."
Q: ハイキュークラスタさんと繋がりたい とはどういう意味ですか?
A: I wanna make friends with people who love anime " ハイキュー!!"

「さん」の使い方・例文

Q: Aさんが水痘にかかってしまってまだ病院に検査中ですので、
今日の打ち合わせが欠席させていただきます。
その代わりにBさんが担当させていただきます。
宜しくお願い致します。

早速ですが、今週の進捗を報告させていただきます。
。。。
以上になります。 を使った例文を教えて下さい。
A: 報告は、以上になります
手続きは、
今日の授業は、
今日の打ち合わせは、

以上になります の確認の前に
文章確認された方が良いです。
Q:さん : ありがとうございました
さん : いやいや お前のヤマだよ

ここのヤマってどう言う意味何ですか? を使った例文を教えて下さい。
A: ヤマというのは、物事のもっとも重要な部分を表します。

これがお前のヤマな→これがお前の取り分な

テストのヤマを張る→テスト範囲の中から、テストに出そうな部分を絞る

などです。
Q: -さん を使った例文を教えて下さい。
A: Baszczu023さん、こんにちは!
Baszczu023, hello!
Q: さんびき を使った例文を教えて下さい。
A: わたしはねこをさんびきかってます。
Q: さん (Mr./Mrs./Ms./Miss) を使った例文を教えて下さい。
A: Aさんは いく?
わたしは BさんとCさんと いっしょに いきます
Dさんは いそがしいみたいだ
Eさんは どうおもう?

and

このパン屋さんすごく美味しいよ
kono panya san sugoku oishiiyo
this baker's bread is so good

肉屋さんに行ってくる nikuya san ni ittekur
I'm going to the butcher's

「さん」の類語とその違い

Q: xxさんを買わせる と xxさんが買わせる と 買わせる はどう違いますか?
A: xxさんを買わせる
と言う使い方はほとんどしません。
xxさんに買わせる
と言うのであれば
例えば、『AさんがコーヒーをBさんに買わせる』と言えば、BさんがAさんの為にコーヒーを買うことになります。
買わせるというのは誰かに買ってもらうことです。
Q: 「〇さんの試験は落ちた。」 と 「〇さんの試験に落ちた。」 はどう違いますか?
A: they both are unnatural.
in correct way, 「◯さんは試験に落ちた。」
Q: さん と 様 はどう違いますか?
A: さん: when you call someone.
E.g.
鈴木さん。お久しぶりです!
(Mr. Suzuki. Long time no see!)

様: when you send a letter to someone. You address (write?) 様 after his/her name.
鈴木明美様
(To Miss Akemi Suzuki
Address New York City )

something like that.
Q: さん、様 と 氏 はどう違いますか?
A: It veries depending on a relationship between the two persons.

"NAMEさん" is used when we call people who we are somewhat close so we need to show a little respect. We use this the most in daily lives.

"NAME様" is used mainly when we call customers or guests. It sounds quite formal.

"NAME氏" is used by media such as newspaper n tv news. We rarely use this.
Q: メリーさんが好きです。 と メリーさんのことが好きです。 はどう違いますか?
A: メリーさんが好きです。 = I like Mary.
メリーさんのことが好きです。= I like all about Mary.

のこと is more indirect, and indicates things around her --- her behaviors, way of thinking, intentions, etc.

So, when someone confesses their love, they often say あなたのことが好きです, because they haven't known the partner deeply yet (Of course, あなたが好きです is also OK, though).

By the way, りんごを食べるのことが好きです is wrong. Correctly, りんごを食べることが好きです.
こと is often interchangeable with の, and の is more colloquial, but this doesn't seem to have anything with the original メリーさん sentences.

「さん」を翻訳

Q: Aさん can you hand this to Bさん? は 日本語 で何と言いますか?
A: Aさん、これをBさんに渡してもらえますか?
Q: Aさん and Bさん is just friends.(Not couples) は 日本語 で何と言いますか?
A: AさんとBさんはただの友達です。
Q: Happy belated birthday, 〇さん! は 日本語 で何と言いますか?
A: カジュアルな言い方→「遅(おそ)くなったけど、お誕生日おめでとう!」「遅(おく)れてごめんね。お誕生日、おめでとう!」


丁寧(ていねい)な言い方→「遅(おく)れましたが、お誕生日おめでとうございます!」

私は↑このように言います😊
Q: Can Xさん write this message next to the autograph? は 日本語 で何と言いますか?
A: @carolus: 署名の隣に、Kさんにこのメッセージを書いてもらえますか?
Q: GUMIさんの英語 is better than ミクさんの英語 は 日本語 で何と言いますか?
A: グミさんはミクさんより英語が上手です。

「さん」についての他の質問

Q: Aさん「う~寒かった。この部屋って、冷蔵庫に入ったみたい寒いと思わない?」

Bさん「ほんと、体が冷え切ったわ」

もしこの文がおかしかったら、直していただけませんか。 この表現は自然ですか?
A: Aさん「う~寒かった。あの部屋って、冷蔵庫に入ったみたい寒いと思わない?」

Bさん「ほんと、体が冷え切ったわ」

寒かった、冷え切ったと過去形になっているので、もうすでにその部屋には居ない感じが出ています。
なので、この部屋より、あの部屋の方が合ってると思います。


もしくは現在形だと、

う〜寒い。この部屋って、冷蔵庫に入ったみたいに寒いと思わない?

ほんと、身体が冷え切るわ
Q: Aさんにとって、Bさんは他の人と違い、特別なんだ この表現は自然ですか?
A: 話し言葉のようなので、私なら「違い」のところを「違って」と話します。
Aさんにとって、Bさんは他の人と違って、特別なんだ。
Q: (Aさん:中国海洋大学日本語学科の三年生。女性、20歳。
Bさん:中国海洋大学日本語学科の三年生。女性、21歳。)
ベルが鳴った。休憩時間になった。
Aさん:ああ、急に寒くなってきたね。
Bさん:うん、そうね。冬になったようだなあ、秋なのに。
Aさん:そうそうそう。冬の新しい服もまだ買わなくて、クロゼットには古着だらけなんて、ああ、困ったなあ。
Bさん:そうね。
Aさん:どうせ午後は授業がないから、一緒に服を買いに行かない?
Bさん:いいよ、ご飯の後で。
Aさん:やったー!

ご飯の後、二人はライオンモールに行った。モールで。
Bさん:どんなスタイルがほしい?
Aさん:スタイルなんて、よくわからない。きれいでいい。
Bさん:今季のトレンドは甘いと思う。
Aさん:20歳になったから、甘すぎるパステルカラーは卒業!

Bさん:でもいつもあまいのは好きじゃない?自分らしさを主張しよう。
Aさん:やっぱり、スタイルを変えたいなあ。マニッシュを試してみたい~~~
Bさん:じゃ、あの店のモッズコートはよさそうだよ。どう思う。
Aさん:よさそうね。店に入ってみよう。

AさんとBさんは店に入りました。
Bさん:ちょうどMサイズなので、試着しよう。
Aさん:うん。

Aさんは試着室から来ました。
Bさん:きれい。まだこのスタイルに似合うとは思わなかったね。
Aさん:うれしい。しゃ、これに。
Bさん:うん。
二人は勘定を済ませて、買い物を続けた。
この表現は自然ですか?
A: (Aさん:中国海洋大学日本語学科の三年生。女性、20歳。
Bさん:中国海洋大学日本語学科の三年生。女性、21歳。)
ベルが鳴った。休憩時間になった。
Aさん:ああ、急に寒くなってきたね。
Bさん:うん、そうね。冬になったみたい、秋なのに。
Aさん:そうそうそう。新しい冬服もまだ買ってないし、クローゼットは古着だらけなんて、ああ、困ったなあ。
Bさん:そうね。
Aさん:どうせ午後は授業がないから、一緒に服を買いに行かない?
Bさん:いいよ、ご飯の後で。
Aさん:やったー!

ご飯の後、二人はライオンモールに行った。モールで。
Bさん:どんなスタイルがほしい?
Aさん:スタイルなんて、よくわからない。きれいなのがいい。
Bさん:今季のトレンドは甘めだと思う。
Aさん:20歳になったから、甘すぎるパステルカラーは卒業!

Bさん:でもいつもあまいのが好きじゃない?自分らしさを主張しよう。
Aさん:やっぱり、スタイルを変えたいなあ。マニッシュを試してみたい~~~
Bさん:じゃ、あの店のモッズコートなんかよさそうだよ。どう思う。
Aさん:よさそうね。店に入ってみよう。

AさんとBさんは店に入りました。
Bさん:ちょうどMサイズなので、試着しよう。
Aさん:うん。

Aさんは試着室から来ました。
Bさん:きれい。まだこのスタイルは似合わないと思ってた。
Aさん:うれしい。じゃ、これに。
Bさん:うん。
二人は勘定を済ませて、買い物を続けた。



ところどころ助詞あたりが違ったりしますが、お友達同士の会話の雰囲気がとてもよく出てると思います。読んでいて楽しかったです⭐️
Q:さん「Bさん、日本留学の件について聞きたいんですけど、、、」

さん①「私には分からないよ。日本には留学したことはないから。」

②「私には分からないよ。日本に留学したことはないから。」

①と②とはほぼ同じぐらいのニュアンスですよね。あえて言えば、どっちが一番適切でしょうか? この表現は自然ですか?
A: どちらも自然な表現です。
ただ、1だと日本以外の国には留学したことがあるような意味合いに感じます。
Q: (ZZZさんにメッセージ)

お疲れ様です

私のXXXの作業について話ですが
最近修正したところでたくさん日本語のテキストを書きないといけなかったです。自然ではない日本語が多い可能性があるので、YYYさんが誰かと確認した方がいいと言いました。YYYさんのおすすめはZZZさんでした。

もしよければ手を貸していただきませんか?

ありがとうございます この表現は自然ですか?
A: (ZZZさんにメッセージ)

お疲れ様です

私のXXXの作業についてですが
最近修正したところ、たくさんの箇所で日本語のテキストを書きなおす必要があることがわかりました。自然ではない日本語が多い可能性があるので、YYYさんが誰かと確認した方がいいとおっしゃいました。YYYさんが推薦されたのはZZZさんでした。

もしよろしければ、手を貸していただけませんか?

よろしくお願いいたします。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

さん

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問