しまうの例文や意味・使い方に関するQ&A

「しまう」を含む文の意味

Q: しまうような とはどういう意味ですか?
A: It's much easier to understand if you think them separately, as「なくして」,「しまう」and 「ような」.
なくして is て form of なくす, which means in this case "to bring something to naught".
by adding しまう at the end of the てform of a verb, you can imply that you are worrying/ regretting the action. (there's so many other usages of this word though)
ような basically means "as if" or "like" as in "look like" or "seems like". However unlike ように, this word must be followed by a noun, at least in normal sentences.
In order to really understand what's happening here you have to check the sentence which comes before the sentence in question, which is 何度誓っても何度祈っても惨憺たる夢を見る(no matter how many times I swear, no matter how many times I pray, I have a nightmare) and notice something like an anastrophe is happening. So I think in normal condition this sentence should be 何度誓っても何度祈っても、小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような、惨憺たる夢を見る which can be translated to "no matter how many times I swear, no matter how many times I pray, I have a nightmare, that seems like, a small distortion swallows you up and brings you to naught."
Q: しまう とはどういう意味ですか?
A:
しまうoften means putting away things you just used.
So when your children stop playing his / her toys, you may want to say “このオモチャしまってね(かたづけてね)”
Or when you finish a meeting with your client then on the meeting desk there are still many documents you have brought in. Then you say, “私はこれをしまってから帰りますので、お先にどうぞ“
Q: しまう とはどういう意味ですか?
A: Ok, that しまう means “end up doing.” So the sentence means “I may end up dying.”
Q: しまう? 例えば、
「服をしまう」 とはどういう意味ですか?
A: 服を(~へ)しまう : to put one's clothes back to ~
しまう / 片づける : to put (something away)

ex: Where does this go? これ、どこにしまうの?
Q: ニヤけてしまう とはどういう意味ですか?
A: 笑いたくなくてもどうしてもニヤニヤと笑ってしまう
Can't help giggling

「しまう」の使い方・例文

Q: しまう を使った例文を教えて下さい。
A: しまうhas two meanings.
1–we use it as a perfect tense.
私は、ケーキを全部食べてしまった。

宿題をしてしまいなさい。

2–it is used as a verb which is equivalent to putting things in a closet or a self .

服をタンスにしまいました。
Q: しまう を使った例文を教えて下さい。
A: 動詞 しまう 洋服をクローゼットにしまう
補助動詞 しまう 財布を落としてしまった!
Q:しまう を使った例文を教えて下さい。
A: ダイエットするって決めたのに、お菓子を食べてしまう
( *´艸`)
Q: しまう/ちゃう を使った例文を教えて下さい。
A:しまう
「初めて行った土地で迷ってしまうしまった〈過去形〉)。」
「赤にしようか、青にしようか迷ってしまう
「あまりにも突飛な物言いに、狼狽えてしまう
「財布を忘れてしまう
〜ちゃう
「つい夜更しをしちゃう」
「切符を無くしちゃう」

どちらも「うっかり〜してしまう」「うっかり〜しちゃう」という使い方が多いと思います。(ほぼ同じ意味です)
本意でないのにやってしまった。という感じです。
ただ、「〜ちゃう」のが、
少しくだけた(軽い)表現でしょうか。
目上の方の前で「〜ちゃう」はあまり使用しません😌
Q:しまう を使った例文を教えて下さい。
A: 時間がないのについつい質問に答えてしまうのは僕の悪い癖だ

「しまう」の類語とその違い

Q: しまう と 終わる はどう違いますか?
A: しまう は物を片付ける時に使います「出したものをしまう
終わる は物事が終了したときに使います「授業が終わる」
Q: 〜てしまう と 〜きる はどう違いますか?
A: If you 食べてしまう a cake, it means you finish eating the cake. Also it means you ate the cake when you should not. It depends on the context if you are feeling sorry about that or not. てしまう with the regrettable feeling is very common expression in Japanese.
しまう become ちゃう in informal conversation.

例:
遅刻してしまった。
宿題を忘れてしまいました。
うっかり寝過ごしてしまった。

Now, if you ケーキを食べ切る, it sounds you finished the cake completely. And it implies that you managed to do that in spite of some difficulties.

例:
マラソンを最後まで走り切る。
残すのは失礼だと思い、出された品は全部食べ切った。
Q: ~しまう と ~きる と ~きれる はどう違いますか?
A: ほとんど同じですが、敢えて言うなら、例えば牛乳をコップ1杯飲んだとすると、
「牛乳を飲んでしまった」
「牛乳を飲みきった」
と言う時の微妙な違いは、(私の感覚では、)前者は牛乳を飲むのを「終えた」ことを強調し、後者は牛乳を「全て」飲んだことを強調していると思います。
Q:しまう と ~ちゃう はどう違いますか?
A: it depends on the situation but... ex1: いつも失敗してしまう、ex2:いつも失敗しちゃう。in this case ex1, ex2 they are the same actually.
Q: しまう と ちゃう はどう違いますか?
A: It is the same meaning,but ~しまうis more officially and politely.
ーしちゃう only can be used at conversation between your families or friends.

「しまう」を翻訳

Q: If "verb + てしまう" means to do something by accident. Ex. ドアをしまっしまった! I (accidentally) closed the door.
Then how do you say "to not do something in accident? Like, I (accidentally) did not close the door. は 日本語 で何と言いますか?
A: It's one idea (but there may be better expression) .
「(うっかり)~し忘れてしまう。」
Ex. (うっかり)ドアをしめ忘れてしまった。
Q:しまうの敬語はなんですか。例えば、本を読んでしまった、本をお読みになって??? は 日本語 で何と言いますか?
A: 日常生活ではこのような表現がありますか。(>人<;)
Q: no matter how many times I practice speaking japanese by myself I always end up nervous when I call someone ( please use しまう) は 日本語 で何と言いますか?
A: どれだけ1人で日本語を話す練習をしても、誰かに話しかけるときはいつも緊張してしまう
Q: 「〜てしまう=ちゃう」って勉強しましたけど、「ちまう」は何ですか。「ちゃう」との違いは何ですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 意味は同じで、別の言い方になります。
現代ではほぼ使いません。
使うとしてもお爺さんしか使わないと思います。(落語で使われますかね。)
私の感覚だと、江戸弁っぽいなーと感じます。
Q: i (regretfully) left my bag at home. (using てしまう) は 日本語 で何と言いますか?
A: わたしは いえに かばんを おいてきてしまっ
or
わたしは いえに かばんを わすれてしまっ

「しまう」についての他の質問

Q:しまう」という動詞は英語のhave+p.pと似た意味だと感じますが、本当ですか。
A: はい。
終わる、完了するイメージなんです。
Q:しまう この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Kono omoi wo keshite shimau niwa Mada jinsei nagai desho?

Please explain しまう in this sentence.
A: this "しまう" has nuance like completion. its difference is like between "I vanish" and "I have vanishd"
Q:しまう、てしまった。 If these words mean something already done, shouldn't it all be the past time term and use てしまった? Will there be any situation we should use てしまう?
A: Another example. ぐずぐすしていると夜がきてしまうよ。If you are procrastinating, the night will fall already.
Q:しまう」の反対語は何と言いますか。
Whats the antonym of「しまう」?
A: 出す
本を出したまま、しけんを しないでください

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

しまう

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問