そうの例文や意味・使い方に関するQ&A

「そう」を含む文の意味

Q: A:きょうはこれでしつれいします。ありがとうございました。ーB:そうですか。じゃあ、また来てくださいね。 とはどういう意味ですか?
A: 失礼(しつれい)します
就是失礼了,我還有別的事要做,可能要先告辭了。
Q: そうじゃないの とはどういう意味ですか?
A: It depends on the context.

私はそう思うけれど、そうじゃないの?
I think it is so, isn't it?

彼らはそう思っているけれど、そうじゃないの。
They think so, but it isn't actually.
Q: そう とはどういう意味ですか?
A: If someone ask you like "Is that right?" Then you might answer "Yes, that's right. Yes, that's true. Yes, it is." Right?
「これは、~という意味ですか?」「はい。そうです(ね)。」「そうそう
Do you mean ~ ? Yes, that's right. Year, year. You're right.
Is that so? そうですか?
Something like that.
Q: そうなんだ(*^^*) 翻訳してもらわなくても、そのままの英語か、~さんなりの日本語で大丈夫だ とはどういう意味ですか?
A: It basically means "You are right. You don't have to ask somebody to translate your sentences. Your original English or your Japanese work all right. " :)
Q: そう です ね とはどういう意味ですか?
A: Basically, it depends a little on the inflection. A rising tone can mean "is that so?", a thoughtful tone can mean "Let me see...", while falling tone can mean "I completely agree."

「そう」の使い方・例文

Q:そうだね」、「そうだよね」 を使った例文を教えて下さい。
A: これ昨日買ったんだ、いいでしょう?「うんそうだね!」
もうすぐ台風が来そうだね?「そうだよねー来たら困るね」🤗
Q: そうだ らしい みたい ようだ を使った例文を教えて下さい。
A: あの人は宝くじがあたったそうです。

その髪型、君らしいですね。

そういえば、新しい大統領がきまったらしいですよ。

あなたはまるで動物みたいに騒ぐのですね。

君はまだ仕事が終わっていないみたいですね。

手が動かない。どうやら骨折したようだ。
Q: そうこなくっちゃ を使った例文を教えて下さい。
A: A: ね〜、どっか行こうよ〜
B:えーどうしようかな
A:そんなつまんないこと言わないでさーたまには出掛けようよ〜
B:しょうがないなー
A:そうこなくっちゃ!
Q: そうです(伝聞の意味) を使った例文を教えて下さい。
A: 天気予報に依ると明日は雨だそうです。
山田さんは、風邪のため本日は欠勤するそうです。
病院に父を見舞いに行った母が言うには、(父は)来週には退院できるそうです。
Q: 「〜そう(だ/です)」と 「〜らしい」と 「〜だろう」 を使った例文を教えて下さい。
A: 今日は雨が降りそうだ。/それ、美味しそうだね。/へぇ、そうなんだ。/ねぇ聞いて。試験に受かりそうなんだ。
お隣さん、来週引っ越すらしいよ。/そうらしいね。/彼が彼女の夫らしいよ。
空が暗いね。きっともうすぐ雨になるだろう。/明日の試験は大丈夫だろうか。

「そう」の類語とその違い

Q: verb stem + そう と dictionary form + みたい はどう違いますか?
A: same. a little bit stiff style verb stem + そう.
Q: らしい と そうだ と ようだ はどう違いますか?
A: 私たち日本人は、ふだん、なにげなく使っているので説明するのが難しいのですが、上手に説明しているサイトを見つけたので、よろしければ、参考になさってみてください。http://www.jpf.go.jp/j/japanese/survey/tsushin/grammar/201012.html
Q: ところで と ちなみに と そういえば はどう違いますか?
A: ところで is used to change the topic of conversation.
そういえば is also used to change the topic, but follows the last context. Sometimes it is used without any context (e.g. when you start a conversation) to express that you have just remembered the topic you are going to talk about.
ちなみに is used to give an additional information within the preexisting context.

A: 今日 は 午後 から 雨 が ふる そう ですよ。
B: え、そう なん です か。**そういえば**、洗濯物 を 外 に 干して きて しまい ました。
A: それ は 大変 です ね。**ちなみに**、夜 まで ずっと ふる そう です。
B: そう ですか。**ところで**、昨日 テレビ を みました か。
Q: そうだ と ようだ と みたいだ と らしい はどう違いますか?
A: 「らしい」は客観的な推量、「ようだ」は主観的な推量です。「みたいだ」は「ようだ」の話し言葉です。

私は行かなければならないらしい(周りの状況から行かなければならないといえる)
私は行かなければならないようだ(自分で行かなければならないと思っている)

そうだ」は直前の同士が連用形ならば主観的な推量、連体形ならば伝聞を表します。

これはうまく行きそうだ(連用形、うまく行くと推測している)
これはうまく行くそうだ(連体形、他の人からうまく行くといわれた)
Q: そうですか と そうなんだ はどう違いますか?
A: Yes, you can replace one to another.

I feel that そうなんだ expresses a little more strongly the implication that you feel surprised or glad to know the mentioned fact for the first time. But such implication can be easily strengthened, even if そうですか is used, by uttering a little loud or putting an exclamation mark in the end of sentence.

「そう」を翻訳

Q: Please help make this natural: あ、そう言えば、ニックさんは香港で勉強したことあるんではないだろうか。子供の時の経験を基にして、XXさんが受けた教育に満足していますか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: ・あ、そう言えば、ニックさんは香港で勉強してたはずです。XXさんは子供の頃に受けた教育には満足してますか?

もしニックさんがその場にいるのならば

・あ、そう言えば、ニックさんは香港で勉強してたことがあるんでしたっけ?

を使うとよりナチュラルです。
Q: I am cleaning my room. please include そうじ は 日本語 で何と言いますか?
A: 私は部屋を掃除しています。
Q:そうだ」と「ようだ」の違いは何ですか。 (この後の質問は無視してください) は 日本語 で何と言いますか?
A: 「ようだ」は、そのように「見える」「感じられる」ことを伝えるときに使います。
そうだ」は、「聞いた情報」「何かから得た情報」について伝えるときに使います。

例1 彼は高校生のようだ
例2 彼は高校生だそう

例1では、「彼」が高校生のように見えるということを表しています。例えば、背の高さや、振る舞いなどから、「高校生みたいに見える」ということを表しています。「彼」が本当に高校生であるかどうかは関係ありません。話す人にとって、どう見えるか、感じるか、を伝えています。

例2では、「『彼』が高校生である」というどこかから得た情報を伝えています。例えば人から聞いたのかもしれませんし、何かの記事にそう書いてあったのかもしれません。その情報を、他の人に伝えています。

:)
Q: For blank 44, there are 2 options: そう気がついて or そう気がつけば. Is the latter wrong because it should be 気をつけば? は 日本語 で何と言いますか?
A: 条件を表す表現、「そう気がつけば」と「観察してみると」が連続して使われることになり、内容を適切に解釈することができないからです。
そう気がついて」は副詞句ですから、動詞「観察してみる」を修飾する言葉として、文が自然になります。
Q: What's the informal way to say そうですか。Is it そうなの。? は 日本語 で何と言いますか?
A: You can also say "へぇー" or ”ふーん”.

「そう」についての他の質問

Q: What are alternative ways of saying そうですか\そうか。I need more ways of saying to a person "I see" or "I understand"
A: へー。
わかったー。わかりました。
そうなんだー。
なるほど!

とかでしょうか。
Q: そうすれば、もっと大学生が生活の禅の大切な意義を認識して、生活で修行できると思います。 この表現は自然ですか?
A: そうすれば、もっと大学生が生活における禅の大切な意義を認識して、生活の中で修行できると思います。
Q:そうしたいのはやまやまだけど、残念ながらできないんだ」
ずつ言葉の意味は何ですか?教えて、下さい。m(_ _)m
A: そうしたい I want to do it/that
の(particle)
は(particle)
やまやま a Iot
だけど (conjunction) but
残念ながら I'm afraid
できない can't
ん/の(particle)
だ (auxiliary verb)

そうしたいのはやまやま I really want to do that
だけど but
残念ながら I'm afraid that
できないんだ I can't
Q: そう言って下さったら嬉しいです。 この表現は自然ですか?
A: そう言って下さって嬉しいです。
Q: Does そうだね means "yes, right!"?
A: Yes, it does, but I think that Yes, right! means うん、だね!(more casual expression.)

All of them are casual expression.
そうだね you're right
そうだよね。 I know right.
たしかに。 That's ture.
うん、だね! Yes, right!
だね!right!

If you would like to say them in formal expression, then Japanese sentences would be
そうですね。 you're right
そうですよね。 I know right.
たしかにそうですね。 That's ture.
はい、そうですね! Yes, right!
ですね! right!

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

そうの前後の言葉

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。