そろそろの例文や意味・使い方に関するQ&A

「そろそろ」を含む文の意味

Q: そろそろ とはどういう意味ですか?
A: Anytime now, momentarily, or soon
Q: そろそろ行きましょう とはどういう意味ですか?
A: そろそろ行きましょう simply means "time to go? time to leave? Why don't we leave or go?"

In that context, そろそろ represents "time is coming", 行きましょう is like why don't we leave or go.

It changes meanings depending on a situation.
If you are with a friend, it would be just a suggestion.
If you are with your supervisor, it would be almost a command, so you have to do that.

うーん、なかなか説明するのは難しいですねw
付け加えて質問あるんでしたらまたお答えします!
Q: そろそろ会場に着いてもいいころじゃない? とはどういう意味ですか?
A: ついているじょうたいになっていてもいいころ
Q: そろそろ行かなきゃ
A: QAの全文をご確認ください
Q: そろそろ何か自分で料理を作ってみたかい? とはどういう意味ですか?
A: みたかい
みたか
みましたか

「動詞+みる」は、その動作をおこなって、結果がどうなるか試すことを意味します。
try and see what will happen という感じ。
語源は知りませんが、結果がどうなるか「見る」ということかもしれません。

「そろそろ」の使い方・例文

Q: そろそろ を使った例文を教えて下さい。
A: (「そろそろ」その③)


そろそろ始めましょう。
(sorosoro hajime mashou.)
Q: そろそろ を使った例文を教えて下さい。
A: そろそろ 失礼 します Sorosoro shiturei simasu→ Alis na po kami.
そろそろ 帰る 時間です Sorosoro Kaeru jikan desu →Dumating na po ang oras na kailangan akong uuwi.
そろそろ 夕飯を 作らないと。sorosoro yuuhanwo tukuranaito.→Ito ang oras na kailangan nagluluto.
Q: そろそろ を使った例文を教えて下さい。
A: 肉が焼けてきたぜ。そろそろ食べ頃だ。
お前30だろ。もう、そろそろ結婚した方がいいぜ。
そろそろ出よう。この時間は渋滞してるからな。
http://english.cheerup.jp/corpus/search?name=%E3%81%9D%E3%82%8D%E3%81%9D%E3%82%8D
Q: そろそろ帰りましょう を使った例文を教えて下さい。
A: 『暗くなってきたので、そろそろ帰りましょう』
Q: そろそろ を使った例文を教えて下さい。
A: そろそろ寝ます。
そろそろ旦那が帰って来る頃だ。
そろそろ昼ご飯にしようかな。
そろそろ桜が咲き始めるかな。
そろそろお風呂に入ったら。

暗い道をそろそろと歩いて行った。

「そろそろ」の類語とその違い

Q: そろそろ (Soon) と もうすぐ はどう違いますか?
A: 「もうすぐ」は、「"今はまだそうではないが"、あと少しで」という意味です。

たとえば
「もうすぐ約束の時間だ」と言うと、
「今はまだ約束の時間ではないが、あと少しで約束の時間だ 」
という意味になります。


そろそろ」は、「"今も含めて"、そうなりかけている」といった意味です。
そろそろ約束の時間だ」と言うと、
「今まさに約束の時間になりかけている」という意味になります。


ただし、ほとんど同じ意味だと考えても問題ないと思います。
Q: そろそろ と ぼちぼち はどう違いますか?
A: そろそろ는 시간적인 한계가 다가오고 있을 때에 사용하고

ぼちぼち는 특이 시간적인 제한 없이 느긋하게 행동을 시작하려고 할 때 사용해요^^

Q: そろそろ と もうすぐ はどう違いますか?
A: http://english.cheerup.jp/corpus/search?name=%E3%81%9D%E3%82%8D%E3%81%9D%E3%82%8D
http://english.cheerup.jp/corpus/search?name=%E3%82%82%E3%81%86%E3%81%99%E3%81%90
Q: そろそろ と のろのろ はどう違いますか?
A: I don't really say in daily life そろそろ as a way to refer "slowly & quietly". But it does have such meaning. I would say like 「お茶席(Japanese tea ceremony)では、そろそろと戸を開け、そろそろと歩く。」

のろのろ means also slow but in an annoying way and nothing related to whether its quiet or not.
「前の車がのろのろ走っててイライラする!」
Q: そろそろ と いろいろ はどう違いますか?
A: そろそろ can be translated as "soon": そろそろかえろうかなー (I think I'm gonna go home soon)
いろいろ means "different types": いろいろなほんをよんだ (I've read different types/kinds of books)

「そろそろ」を翻訳

Q:そろそろしときましょうか“ “いつもの通りにしときましょうか” この2つ言葉のときはどういう意味ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: しとく = しておく

そろそろしておきましょうか
いつもの通りにしておきましょうか
Q:そろそろ」、「もうすぐ」差別がありますか? は 日本語 で何と言いますか?
A:そろそろ」も「もうすぐ」も 快要~了,差不多~了 ですが、
そろそろ」は 今すぐにではないけれど、近いうちに という意味があります。

・(友達の家で)「もう5時なので、そろそろ(X もうすぐ)帰ります。」
そろそろ / もうすぐ 彼は来るはずだ。
・今の時間は午前4時。もうすぐ (X そろそろ)夜が明ける。
Q: そろそろ上がりませんか は 日本語 で何と言いますか?
A: 可是去那邊都用日文或英文回答不是很難了解嗎
Q: I just want to finish reading my book before I go to bed. (That's what I have come up with: そろそろ寝る前に、本だけを読み終えみたいです。) は 日本語 で何と言いますか?
A: 寝る前に、せめて

本を読み終えたい。

just-- だけ
but considering the content of this sentence,
I translated ( せめて)

「そろそろ」についての他の質問

Q: そろそろレベル三の漢字の練習を終わられます。 この表現は自然ですか?
A: そろそろレベル三の漢字の練習が終わります。
Q: そろそろ帰ってはいけませんね。 この表現は自然ですか?
A: もうそろそろ帰らなければなりません。

もうそろそろ帰らなくちゃ(ならない)。

もうそろそろ、おいとましなければ(なりません)。
Q: そろそろ帰ろか この表現は自然ですか?
A: そろそろ帰ろうか が正しいです!
Q: じゃあそろそろ、といって一人が腰を上げたのを皮切りに、ほかの親戚たちも引き揚げていった。

文中には「腰を上げたのを皮切りに」という文は「皮切りにして」の「して」を省略されていますか。

もし本来の文章は「して」が省略されることがなかったら、どうして皮切りの前には「を」という助詞が使えますか。

動詞なら、前に「を」を置いたら、変ではないと思っていますが、皮切りは名詞です。

ちなみに、「」という括弧は読みやすくするために加えました。

お教えください。

ありがとうございます!
A: その通り皮切りにの後に、「して」が省略されています。
Q: そろそろうちにはかえりませんか? この表現は自然ですか?
A: Leave out は.
そろそろうちにかえりませんか

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

そろそろ

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問