たしかにの例文や意味・使い方に関するQ&A

「たしかに」を含む文の意味

Q: たしかにミスだったがあそこまで言わなくてもよかったかもしれな。。。 とはどういう意味ですか?
A: It was certainly a mistake, but perhaps I didn’t have to say that far.
Q: たしかに日本人と言われてもなるほどと とはどういう意味ですか?
A: I'm afraid not.
It means 'Even if you said you were Japanese, I wouldn't doubt it.'
Q:たしかに」 とはどういう意味ですか?
A: For sure/indeed
Q: たしかに とはどういう意味ですか?
A: Rittie and Thayol are correct. たしかにそうです。"I'm sure it is like that."

「たしかに」の使い方・例文

Q: たしかに を使った例文を教えて下さい。
A: (「たしかに」その①)


5万円、確かに受領致しました。
(go man en, tashikani juryou itashi mashi ta.)
Q: たしかに を使った例文を教えて下さい。
A: 確かに君はかっこいい
確かに承りました
私は確かに財布をテーブルに置いた
以前確かに見た覚えがある
確かにこれが一番いい
Q: たしかに、たしか を使った例文を教えて下さい。
A: たしかに = exactly
たしか  = probably

A: 彼カッコいいよね。
B: たしかに

A. 彼はたしか日本出身だったと思う。
Q: たしかに を使った例文を教えて下さい。
A: たしかにあなたは間違っていない

「たしかに」の類語とその違い

Q: なるほど と たしかに はどう違いますか?
A: I think
なるほど...that makes sense
たしかに...what you said sounds right
彼、なんか変わったよね?
→◯たしかに×なるほど

彼、なんか変わったよね?
彼女ができたらしいよ。
→◯なるほど×たしかに

このお寺は、火事の後に再建されたので、きれいです。
→◯なるほど。たしかにきれいですね。
Q: たしかに と 必ず はどう違いますか?
A:たしかに certainly, surely

たしかにきのう、彼をみました。
I'm sure I saw him yesterday.

責任(せきにん)は、たしかに私にあります。
I'm certainly responsible for it.


☆かならずalways, almost 100%

あす必ずそこへ行きます。
I'll definitely go there tomorow.

かれは旅に出たら、かならず写真(しゃしん)を撮(と)った。
He took pictures whenver he went on a trip,
Q: たしかに、カバーをつけると、本が傷まないし、どんな本を読んでいるのか他人に知られることもないので、物を大切にするとかプライバシーの面ではいいと思います と たしかに、カバーをつけると、本が痛まないし、どんな本を読んでいるのか他人に知られることもないので、物を大切にするとかプライバシーの面ではいいと思います はどう違いますか?
A: 最初の傷むは、傷がついて品質が落ちていってしまう事です。痛むとは、痛い事です。本は、痛みを感じませんから、傷むが正解だと思います。
ドアに挟んだ手が痛むとか、歩きすぎて足が痛むという様に、痛みが伴う事に痛むを使います。
Q: たしかに と もちろん はどう違いますか?
A: たしかに is "actually". It is used when talking based on the fact.
もちろん is used when talking based on the common sense.
e.g.
たしかに私は行けないと言いましたが、行きたくない訳ではありません。
もちろん私は行きたいです。
Q: たしかに と きっと と かならず はどう違いますか?
A: たしかに 90%
きっと 70%
かならず 100% certainly.

「たしかに」を翻訳

Q:たしかに、お金さえあれば働かなくていいような気がします。しかし——と、そこで私は考えるのです」この文の最後の部分、「しかし〜〜」というところが分からないんですが。教えていただけませんか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: しかし——と、そこで私は考えるのです
这句话的意思是“不过...我还有另外一个想法”
就是说作者在否定前面自己说的“たしかに、お金さえあれば働かなくていいような気がします”这个想法。

我觉得接下来作者会继续写他的另外一个想法具体是什么。

我的中文不是好懂的,不好意思。如果有不懂的地方,请尽管说
Q: たしかにbad tasteだったけど、他の映画みたいにHappyendじゃないからこそ 暴力の怖さとか意味について考えさせられた! は 日本語 で何と言いますか?
A: 完璧だと思います。
Q: "that's what I thought" or なるほど or たしかに は 日本語 で何と言いますか?
A: I think you can just say そう思った if you want to say that's what I thought. なるほど is more close yo that makes sense.

「たしかに」についての他の質問

Q: たしかに 楽しいは楽しいなんですけど、危ないことなんですね この表現は自然ですか?
A: ①「楽しいは楽しいなんですけど」
文法的に間違っている。
→「楽しいことは楽しいですけど」
「楽しいは楽しいんですけど」等々。

②「危ないことなんですね」
文法的には間違いではないが、通常の叙述ではなく「確認」や「説明」「共感」などのニュアンスが加わる。
Q: たしかに台北に比べて暑いだけど、面白い場所がおおい。
この表現は自然ですか?
A: 暑いだけど
だ in だけど is だ as ending word.
⇒これは本だ。
⇒あなたは健康だ。
Ending word だ is suitable for noun and na-adjective but verbs and i-adjectives do not take だ.

As long as the word before だけど is suitable for ending だ, XXだけど is all right. But if not, do not use だ there.
これは本だけど
あなたは健康だけど

Do not use だけど but けど in following cases.
今日は暑い⇒今日は暑いけど
海で泳ぐ⇒海で泳ぐけど

When だけど is used at the top of sentence, no need to omit だ. Some natives actually do omission to say けど, like:
あなたは昨日こう言ったでしょ?けどね、私の考えは違います。
This is just a deliberate omission without any concern to above rule.
Q: たしかにの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: たしかに、私はなんでが日本語を始めました
True that's why I started Japanese. この表現は自然ですか?
A: Personally I think that なぜか is more natural than なんでか.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

たしかに

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問