たしかにの例文や意味・使い方に関するQ&A

「たしかに」を含む文の意味

Q: たしかに「ほら」? とはどういう意味ですか?
A: さん
ほら自体に意味はありません。相手の注意を引くために発する言葉です。
ほら、これを見て!
というように使います。
Q: たしかにさー とはどういう意味ですか?
A: I don't know what the context is but I think that's something like,
"It sure is but..."
たしかに(~だけど)さー
Q: たしかにミスだったがあそこまで言わなくてもよかったかもしれな。。。 とはどういう意味ですか?
A: It was certainly a mistake, but perhaps I didn’t have to say that far.
Q: たしかに日本人と言われてもなるほどと とはどういう意味ですか?
A: I'm afraid not.
It means 'Even if you said you were Japanese, I wouldn't doubt it.'
Q: たしかに とはどういう意味ですか?
A: Rittie and Thayol are correct. たしかにそうです。"I'm sure it is like that."

「たしかに」の使い方・例文

Q: たしかに を使った例文を教えて下さい。
A: (「たしかに」その①)


5万円、確かに受領致しました。
(go man en, tashikani juryou itashi mashi ta.)
Q: たしかに を使った例文を教えて下さい。
A: 確かに君はかっこいい
確かに承りました
私は確かに財布をテーブルに置いた
以前確かに見た覚えがある
確かにこれが一番いい
Q: たしかに、たしか を使った例文を教えて下さい。
A: たしかに = exactly
たしか  = probably

A: 彼カッコいいよね。
B: たしかに

A. 彼はたしか日本出身だったと思う。
Q: たしかに を使った例文を教えて下さい。
A: たしかにあなたは間違っていない

「たしかに」の類語とその違い

Q: たしかに と ぜったい はどう違いますか?
A: たしかに:surely (more than 80 % sure)
ぜったい:absolutely (100%sure)

Please come up with other synonyms according to how much sure you are
Q: なるほど と たしかに はどう違いますか?
A: I think
なるほど...that makes sense
たしかに...what you said sounds right
彼、なんか変わったよね?
→◯たしかに×なるほど

彼、なんか変わったよね?
彼女ができたらしいよ。
→◯なるほど×たしかに

このお寺は、火事の後に再建されたので、きれいです。
→◯なるほど。たしかにきれいですね。
Q: たしかに と 必ず はどう違いますか?
A:たしかに certainly, surely

たしかにきのう、彼をみました。
I'm sure I saw him yesterday.

責任(せきにん)は、たしかに私にあります。
I'm certainly responsible for it.


☆かならずalways, almost 100%

あす必ずそこへ行きます。
I'll definitely go there tomorow.

かれは旅に出たら、かならず写真(しゃしん)を撮(と)った。
He took pictures whenver he went on a trip,
Q: たしかに、カバーをつけると、本が傷まないし、どんな本を読んでいるのか他人に知られることもないので、物を大切にするとかプライバシーの面ではいいと思います と たしかに、カバーをつけると、本が痛まないし、どんな本を読んでいるのか他人に知られることもないので、物を大切にするとかプライバシーの面ではいいと思います はどう違いますか?
A: 最初の傷むは、傷がついて品質が落ちていってしまう事です。痛むとは、痛い事です。本は、痛みを感じませんから、傷むが正解だと思います。
ドアに挟んだ手が痛むとか、歩きすぎて足が痛むという様に、痛みが伴う事に痛むを使います。
Q: たしかに と きっと と かならず はどう違いますか?
A: たしかに 90%
きっと 70%
かならず 100% certainly.

「たしかに」を翻訳

Q: たしかに一日の中で何でもすることができるんですが俺は時間が役に立たないの物を捨てたくない。

Memang selama satu hari aku bisa melakukan apa saja tapi meski begitu aku tidak ingin membuang waktu untuk hal yang tidak berguna。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 確かに僕は一日何でもすることができるけど、役に立たないことのために時間を無駄にしたくは無い。
Q: たしかに と いかにも の区別は何でしょうか は 日本語 で何と言いますか?
A: google検索「”確かに” JLPT 文法」
単語の翻訳は、説明ではないので、よくわかりません。
日本語のサイトはありませんでした。
ベトナム語でわかりやすいサイトがありました。

『確かに』この構文は、話者が相手の言うことが真実で正しいことを承認し、認めたいときに使われます。
「確かに」と「確か」の違い:
確か:どうやら、ように見える、と思われる、ようだ。(非常に不明瞭なことを覚えているとき、それは少し曖昧です)
確かに:間違いなく、正しく、正確に、承知する。

Học Ngữ Pháp JLPT N3 確かに (tashika ni )
https://jlptvietnam.com/tieng-nhat/ngu-phap-n3-%E7%A2%BA%E3%81%8B%E3%81%AB-tashika-ni/

「いかにも」N1ですが、文法説明のサイトが見つかりません。
「国語」辞書は似た意味の単語が載っているだけです。翻訳と同じですね。役に立ちませんから、学術書を調べます。

「いかにも」
「いか」=方法が不定。どう、どのよう。
1000年頃 ①否定。②任意。③前提集合。④専一。
1500年頃 ①程度副詞。典型一致。②応答・返事。はい、そうです。
2020年 ①程度副詞。典型一致。

「いかにも」 の歴史的変遷
https://ir.library.osaka-u.ac.jp/repo/ouka/all/6868/JLC_37_01.pdf

まとめ(^ー^)
【確か】
①副詞。不明瞭な記憶を思い出すときに使う。
「あれは確か十年前の出来事だった。」
【確かに】
①副詞。間違いなく。正しく。正確に。
「私は田中さんに確かに渡したよ。勘違いじゃない。」
「十万円、確かに頂きました。ちゃんと数えました。」
②応答・返事。確実に(その通りにします)。承知した。はい、わかった。現在、日常では使わない。サムライ劇や小説。
「五時に門を閉めなさい。わかったか。」「はい、確かに。」
【いかにも】
①典型。同類の中で種類の特徴を最もよく表している。
「目が青くて鼻が高くて金髪。いかにも外国人ですね。」
「電話でお辞儀している人がいるよ。」「いかにも日本人らしい。」
②応答・返事。はい、そうです。現在、日常では使わない。サムライ劇や小説。
「プリンを食べたのはおまえか。」「いかにも。私が食べた。」
Q:たしかに、お金さえあれば働かなくていいような気がします。しかし——と、そこで私は考えるのです」この文の最後の部分、「しかし〜〜」というところが分からないんですが。教えていただけませんか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: しかし——と、そこで私は考えるのです
这句话的意思是“不过...我还有另外一个想法”
就是说作者在否定前面自己说的“たしかに、お金さえあれば働かなくていいような気がします”这个想法。

我觉得接下来作者会继续写他的另外一个想法具体是什么。

我的中文不是好懂的,不好意思。如果有不懂的地方,请尽管说
Q: "that's what I thought" or なるほど or たしかに は 日本語 で何と言いますか?
A: I think you can just say そう思った if you want to say that's what I thought. なるほど is more close yo that makes sense.

「たしかに」についての他の質問

Q:  たしかに、ミスコンやミスタコンという活動が行われることを通じて、候補者たちは他の競争者に勝つために、気質や才能、学識などの方面の向上に努める同時に、自分に自信を持っているようになる。その他、ミスコンやミスタコンによって、優勝者が人々に注目され、人気者になって、芸能界に入るという例も少なくないのである。 この表現は自然ですか?
A: ×  たしかに、ミスコンやミスタコンという活動が行われることを通じて、候補者たちは他の競争者に勝つために、気質や才能、学識などの方面の向上に努める同時に、自分に自信を持っているようになる。
✓  たしかに、ミスコンやミスターコンという活動を通じて、候補者たちは他の競争者に勝つために、性格や才能、学力などの向上に努め、自分に自信を持つようになる。

× その他、ミスコンやミスタコンによって、優勝者が人々に注目され、人気者になって、芸能界に入るという例も少なくないのである。
✓ その他、ミスコンやミスターコンによって、優勝者が人々に注目され、人気者になって、芸能界に入るという例も少なくない。

Q: たしかに、「安全第一」という考えから見ると、小学生にスマホを与えるなら、両親が子供をすぐに連絡することが可能にする。それゆえに、放課後に子供が帰るべく時にまだ帰らない場合が発生したら、まごまごすることが必要はなく、電話をかけて子供の行方がわかる。
しかし、スマホの機能の面には、それだけではなく、豊かな機能がある。そんな中に、インターネットに接続したら、各種のゲームをすることができる。子供たちにとって、ゲームは断りにくいものので、ついにゲームにハマってしまう。そのため、子供たちの心身に対して悪い影響が残すおそれがある。 この表現は自然ですか?
A: × たしかに、「安全第一」という考えから見ると、小学生にスマホを与えるなら、両親が子供をすぐに連絡することが可能にする。
たしかに、「安全第一」という言葉から見ると、小学生にスマホを与えるなら、両親は子供とすぐに連絡することが可能になる。

× それゆえに、放課後に子供が帰るべく時にまだ帰らない場合が発生したら、まごまごすることが必要はなく、電話をかけて子供の行方がわかる。
✓ それゆえに、放課後に子供が帰るべき時にまだ帰っていない場合、慌てる必要はなく、電話をかけて子供の居場所がわかる。

× しかし、スマホの機能の面には、それだけではなく、豊かな機能がある。
✓ しかし、スマホの機能には、それだけではなく、他に多様な機能がある。

× そんな中に、インターネットに接続したら、各種のゲームをすることができる。
✓ たとえば、インターネットに接続したら、いろいろなゲームをすることができる。

× 子供たちにとって、ゲームは断りにくいものので、ついにゲームにハマってしまう。
✓ 子供たちにとって、ゲームはやめにくいもので、ついゲームにハマってしまう。

× そのため、子供たちの心身に対して悪い影響が残すおそれがある。
✓ そのため、子供たちの心身に対して悪い影響をおよぼすおそれがある。

Q: たしかに 楽しいは楽しいなんですけど、危ないことなんですね この表現は自然ですか?
A: ①「楽しいは楽しいなんですけど」
文法的に間違っている。
→「楽しいことは楽しいですけど」
「楽しいは楽しいんですけど」等々。

②「危ないことなんですね」
文法的には間違いではないが、通常の叙述ではなく「確認」や「説明」「共感」などのニュアンスが加わる。
Q: たしかに台北に比べて暑いだけど、面白い場所がおおい。
この表現は自然ですか?
A: 暑いだけど
だ in だけど is だ as ending word.
⇒これは本だ。
⇒あなたは健康だ。
Ending word だ is suitable for noun and na-adjective but verbs and i-adjectives do not take だ.

As long as the word before だけど is suitable for ending だ, XXだけど is all right. But if not, do not use だ there.
これは本だけど
あなたは健康だけど

Do not use だけど but けど in following cases.
今日は暑い⇒今日は暑いけど
海で泳ぐ⇒海で泳ぐけど

When だけど is used at the top of sentence, no need to omit だ. Some natives actually do omission to say けど, like:
あなたは昨日こう言ったでしょ?けどね、私の考えは違います。
This is just a deliberate omission without any concern to above rule.
Q: たしかにの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

たしかに

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問