っぽいの例文や意味・使い方に関するQ&A

「っぽい」を含む文の意味

Q: っぽい とはどういう意味ですか?
A: -ish, kind of, sort of
Q: ノンケっぽい とはどういう意味ですか?
A: 同性愛者など、異性を恋愛対象としない人が、異性愛者のことを言う言葉です
「ノンケっぽい=あの人は異性を恋愛対象とする人のようだ」

個人的には、性的指向はプライベートなことなので、あまり使わないほうがいいと思いますが、特に言ってはいけないような言葉ではありません。
Q: っぽい とはどういう意味ですか?
A: look like ~という意味になります。
Q: OOO っぽいよ とはどういう意味ですか?
A: Its like ~.
You're like ~.
Q:っぽい とはどういう意味ですか?
A: I don't hear such a word...
Sorry :(

「っぽい」の使い方・例文

Q: っぽい/らしい/げ/めく/気味/ような/がち を使った例文を教えて下さい。
A:
っぽい
見た目で判断するときに良く使います。
「らしい」
噂や聞いた話で相手の事について話す時に本当かどうか分からないけど、あの子〜らしいよっという感じで良く使います。
「気味」
①風邪気味(風邪引いたかも)、太り気味(太ってきた)、の様に、最近の体の調子について言ったり、
②気味が悪い。の様に、何かに対して不気味や近づきたくないという様な感情が現れた時に使ったりします。
「ような」
〜みたいな。〜っぽい。とほぼ同じ意味です。見た目、雰囲気、匂い、味、様々な物に対して”似ている“という事を表す時に使います。
「がち」
これは若者言葉です。”本当に“と同意義です。
Q: っぽい まみれ だらけ ずくめ を使った例文を教えて下さい。
A: 彼は飽きっぽい性格だ。
始めてのお菓子作りで床が粉まみれになってしまった。
私の子どもはいつも泥だらけになって帰ってくる。
コナン君にでてくる黒ずくめの男たちは強者だ。
最後の文はいまいちですみません。
Q: っぽい を使った例文を教えて下さい。
A: 彼の話はうそっぽい

ねこっぽい性格(せいかく)だね。

明日(あした)は、雨(あめ)っぽい
Q: っぽい を使った例文を教えて下さい。
A: -ish
This design is too childish.
このデザインは、とても子どもっぽい
Tokyo is New York-ish.
東京は、ニューヨークっぽい
Q: っぽい を使った例文を教えて下さい。
A: ドラゴンボール超もうすぐ終わるっぽい
ジレン負けるっぽい。結局悟空勝つっぽい。最後に悟空が勝つあたりがドラゴンボールっぽいよね。

「っぽい」の類語とその違い

Q: っぽい と らしい と みたい はどう違いますか?
A:
嗯嗯,很難啊😅
這樣的感覺也對

そうな=~感じの(看起來就想象)
彼は優しそうな人だ。
(かれはやさしそうなひとだ)

っぽい=みたいな感じ(看起來就感覺,聽起來就感覺)
っぽい用聊天的口語
彼は(落ち着いていて)大人っぽい人だね
あの看板は(懐かしい感じがして)昔っぽい
君は料理が(うまくて)プロっぽいね😉

怎麼樣呢?

Q: ~らしい と ~っぽい はどう違いますか?
A: b is right! a is strange because your mother is not a little girl.

in this situation, らしい、ぽい are different meaning that i explained earlier.
女性らしいfeminine
子供らしいchildish
男らしいmanly
女性っぽい(but he is not a woman)
子供っぽい(but he is not a child)
っぽい(but she is not a man)

i cant explain well( ´△`)
Q: ~らしい と ~っぽい と ~みたいだ はどう違いますか?
A: These are almost the same thing.
The phrase "っぽい" is too colloquial to use in a fomal situation especially when you talk to elders.
"らしい" and "みたいだ" are better.
Q: …らしい と ...っぽい はどう違いますか?
A: Noun+っぽい (=~ppoi) means “~ish” or “~ like“.
あか red ⇒あかっぽい reddish

っぽい」(=ppoi) and 「〜らしい」(~rashii) are interchangeable but sometimes they give a totally different nuance.

Usually 「子供っぽい」(=kodomo ppoi) can be used for adults but 「子供らしい」(=kodomo rashii) only can be used for kids.

「子供らしい」(=kodomo rashii) The subject has to be a kid. And it requires some qualities like being lively, active, innocent, cute, loving, and more positive compare to 「子供っぽい」(=kodomoppoi). Childlike.

•彼は本当に子供らしい (=kare wa hontou ni kodomo rashii)

(“He” has to be a real child and this sentence implies that he is energetic, active, innocent or cute, etc.)

•子供らしい服 (=kodomorashii fuku) adequate clothes for kids.

•子供っぽい服 (=kodomoppoi fuku) childish clothes.
Q: っぽい と 気味 はどう違いますか?
A:っぽい」は、「~の傾向が強い」「~に似ている」「~を多く含んでいる」という意味で使われます。通常は話し言葉で使われます。
例 俗っぽい、荒っぽい、子供っぽい、粉っぽい
「気味」は「~の傾向が強い」という意味だけで使われます。
例 不足気味、過熱気味、諦め気味

「っぽい」を翻訳

Q:っぽいすぎるーーーという言い方はありますか は 日本語 で何と言いますか?
A: 言うことはできますが、少し不自然に感じます。
っぽい は 〜みたい という意味なので、すぎる(過度になる)場合は 〜っぽい より 〜だ と言い切ることが多いです。
子供っぽいすぎる → 子供だ
Q: what does っぽい mean and how is it used? Can you give example sentenced too? は 日本語 で何と言いますか?
A: ①英語の"seem"、"look"、"like"のような意味。【Similarity】


For example:
君はとても日本語が上手いね!ネイティブっぽい
You speak Japanese very well! You're like a Japanese native speaker!


②"probably"、"maybe"、"perhaps"のような意味。【Expectations and possibilities】

For example:
分からないけど、多分そうっぽい
I'm not sure, but it's maybe so.

「っぽい」についての他の質問

Q: っぽい この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: っぽい この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: っぽい この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: っぽい この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: can you use っぽい in a sentence?
A: 彼はめっちゃ子供っぽい He is really childish
コートはちょっと赤っぽい The coat seems to be red-ish
彼女の話し方は日本人っぽい her way of speaking seems like a Japanese person

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

っぽい

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問