つまらないの例文や意味・使い方に関するQ&A

「つまらない」を含む文の意味

Q: 1・つまらないことを言いました
2. こんなカメラがいいです
とはどういう意味ですか?
A:
1
Saya katakan hal-hal yang membosankan

Saya mengatakan hal yang konyol


2
Kamera seperti itu diinginkan
Q: それでは、つまらないから とはどういう意味ですか?
A: それでは,つまらないから(何かもっと派手にやろう)
That's not enough. (How about doing something more exciting?)
Q: つまらないや とはどういう意味ですか?
A: I find it boring, not interesting.
Q: つまらない仕事 とはどういう意味ですか?
A: タバコの意味はありませんよ。
Q: つまらない とはどういう意味ですか?
A: つまらない close to "Not interesting"

たいくつ close to "boring "

But ,both words are similar.

「つまらない」の使い方・例文

Q: つまらない 人間関係 スムーズ を使った例文を教えて下さい。
A: 学校では人間関係 がスムーズにいかなくて、ほんとうにつまらない
Q: つまらない を使った例文を教えて下さい。
A: 彼の話はつまらない
Q: つまらない を使った例文を教えて下さい。
A: ①この映画はつまらない。(not interesting or boring)
つまらない事で悩まない方がいい。(triffle, not important)
つまらない人間にはなるなよ。(not interesting to talk to)
Q: つまらない を使った例文を教えて下さい。
A: つまらない事を気にするな
あいつはつまらないやつだ
そんな事を考えてもつまらない
など
Q: つまらない を使った例文を教えて下さい。
A: 運動会が中止になって、つまらない
つまらない人。
今日の合コンはつまらなかった。

「つまらない」の類語とその違い

Q: つまらない と 退屈な はどう違いますか?
A: つまらない:[ささいな]trifling; trivial; [無価値の]worthless; useless; poor; [馬鹿げた]stupid; silly; ridiculous; foolish; [おもしろくない]uninteresting; dull; boring.

退屈な boring; tedious; monotonous; dull (三省堂和英辞典)

「そんなつまらない(=ささいな)ことでいつまでもくよくよするな」というような場合、「退屈な」は使えません。「つまらない男」は、二つの意味があります。退屈な男と、取るに足りない男です。
Q: つまらない~ と 退屈な~ はどう違いますか?
A: つまらない has other meanings .
It means worthless .
たいくつ doesn’t has this meaning
Q: つまらない と 退屈 はどう違いますか?
A: つまらない: insignificant, dull
退屈: monotonous, boring, bored
Q: つまらない と 退屈している はどう違いますか?
A: boring=退屈
つまらない=no interesting

maybe Iguess
Q: つまらない と くだらない と 退屈 はどう違いますか?
A:つまらない」と「退屈」は、ほぼ同じと考えて良いでしょう。
「くだらない」は、それ(対象)に対して何の価値も見出していません。

「つまらない」を翻訳

Q:つまらないものですが。どうぞ。」 は 日本語 で何と言いますか?
A: It means like “This is just a little something ,(but I hope you like it.) Here you are.”
This is used when giving something(like a gift) to someone.
This isn’t casual but humble/formal.
Q: つまらないとあじきない似ていると思いますが、ニュアンスの探がありますかね。あったら教えて頂きたいです。よろしくお願いします。 は 日本語 で何と言いますか?
A: つまらないは 楽しくない、取るに足らないと言う表現で、味気(あじけ)ないは 華やかさがない もの足りない という 不足を感じる時の表現です。
Q: monotonous
e.g. Every evening we eat dinner, talk about our day, watch TV, brush our teeth, then go to bed...it's getting quite monotonous.'
つまらないというわけではないですが、いつもいつも起こることを強調する言葉です。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 単調(たんちょう)がだいたい同じ意味を持ちます。
単調とは、変化に乏(とぼ)しいことを表す名詞です。
単調な生活(a monotonous life)のように使われます。
また、ラヴェルが作曲した「ボレロ」は、単調なリズムと言われることがあります。
Q: "つまらないものですが、どうぞ" でも,もっと非公式 は 日本語 で何と言いますか?
A: ほんの気持ちですが

「つまらない」についての他の質問

Q: つまらない質問ですが、話ししている途中でものを考える時、よく『あの…』や『その…』などをいうんですけど、この時の『あの…』と『その…』のニュアンスの違いはなんですか?
A: 状況によるけど、「あの」は話しかける時や、新しい話題を持ちかける時によく使う気がする。
「その」はすでに話題にあがっていることを説明する時によく使うような気がする。
ただ、どっちを使っても自然な場合も多くあるよ!
Q: つまらないんじゃないかって思ったけど,わりにおもしろかったわ。前の話しの中で,"ん"の意味は何ですか,最後の"わ"をついたら,どんな気持ちがありますか。
A: つまらないのではないか
をくだけて
つまらないんじゃないか
とも言います。

おもしろかったわ

おもしろかったよ
と同じです。
Q: つまらないの時は、音楽を聞きます。 この表現は自然ですか?
A: 退屈な時に音楽を聴きます

退屈 boring (time) taikutsu
聴くlisten (music) kiku
Q: Difference between boring and bored in Japanese?

つまらない
Would this be a boring person, or a bored person? And how do I say the other?
A: I don't think there's a straight way of saying bored person with a single verb. つまらな人 means boring person, or someone you shouldn't deal with. Bored person, I would translate it to 退屈している人 or つまらなそうにしている人.
Q: Q:つまらない。映画でも____どうですか。
1、見ても
2、見たら
3、見ると
4、見るなら


A: 「なら」は接続する2つの文の因果関係が強い場合に使います。
「たら」は因果関係が弱い場合や、過去の条件を表す場合に使います。

映画でも見たら → たくさんある方法の一つ
映画でも見るなら → 必要な条件

君が行ったら、僕も行く → 「君が行った」は「僕も行く」に比べて過去
君が行くなら、僕も行く → 僕が行くのは、君が行くこと(未来)を決めることが条件

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

つまらない

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問