つもりの例文や意味・使い方に関するQ&A

「つもり」を含む文の意味

Q: どういうつもり とはどういう意味ですか?
A: @kasumigiri

There are various meanings in どういうつもり.

1.
What are you thinking?
What is your intention?
(Simple questions)

2.
What did you do? (when you are angry about what someone did)

Hope I answered your question. :)

Q: つもり とはどういう意味ですか?
A: intend, plan, want.
when i say that" i will go to school tomorrow", in japanese it menas sonething ,literaly , "i plan/intend go to school tomorrow". Japanese hasn't verbs in the future, so they uses つもり to help them to express future ideas.
明日、私は学校に行くつもりです。
Q: つもりです とはどういう意味ですか?
A: 来年の夏日本に行くつもりです
Q: つもり (例えば:彼のことは、大抵知っている、つもり。) とはどういう意味ですか?
A: it's different of
"I know him well!!!"⇨私は彼のことをわかってる!
"I think i know him well but i dont know i really really know him or not..."⇨私は彼のことをわかってるつもり
Q: ..... そんな つもり で 言っ た 訳 じゃ なかっ た とはどういう意味ですか?
A: I did't mean like that

「つもり」の使い方・例文

Q: how to use つもり を使った例文を教えて下さい。
A: 今日(きょう)は買(か)い物(もの)に行くつもり
(I'm going shopping today.)

将来(しょうらい)、日本に住(す)むつもりですか?
(Are you gonna live in Japan in the future?)

私は早起きするつもりではありません。
(I'm not gonna get up early.)
彼と話すつもりはありません。
(I don't wanna talk to him. I'm never gonna talk to him.)

あなた彼女(かのじょ)に会(あ)うつもり!?
(Are you gonna see her!?)
Q: つもりはなかったが を使った例文を教えて下さい。
A: 君を傷つけるつもりは無かったが結果として傷つけてしまった。

君を怒らすつもりは無かったが、何か気に障ったのなら謝るよ
Q: つもりでした を使った例文を教えて下さい。
A: あ…言い間違いましたねㅠㅜらしく、茶人デスㅂニダラコしましたねㅠ
Q: つもり を使った例文を教えて下さい。
A: 来年日本に引っ越しのつもりです! I plan to move to Japan next year!
両親が年をとったら面倒を見るつもりです!I'm going to look after my parents when they get old.

つもり means like plan, intention, goal, idea.
Q: つもりです を使った例文を教えて下さい。
A: 明日(あした)、病院(びょういん)に行(い)くつもりです。
今年(ことし)、JLPTを受(う)けるつもりです。

「つもり」の類語とその違い

Q: 〜るつもりがない、〜るつもりじゃない と 〜ないつもりだ はどう違いますか?
A: どれも同じ意味です。「じゃない」を使うのはくだけたはなしことばのときです。
「あしたはでかけるつもりがない」
「あしたはでかけないつもりだ」
「あしたはでかけるつもりじゃない」
I won't go out tomorrow.
Q: つもり と 予定 はどう違いますか?
A: 「予定」と「つもり」は日常会話では、ほぼ同義です。ほとんど同じように使えます。

ニュアンスですが、
予定は、予め(あらかじめ)定まる(さだまる)、つまり前もって決めたスケジュールのことです。

つもり」は、話し手の意志を表しています。なので、予定として決定しているかは関係ありません。ということは、予定まで行く手前の「あいまいさ」を含んでいるといえます。

「春休みに行くつもりです」でOKですが、予定として決定しているところで「つもり」といわれると、(私は行くつもりだけど、行けないかもしれない)というニュアンスを感じる可能性があります。

自分の意志を強調したいときは「つもり」を使います。

例「私は(何があっても)春休みに行くつもり!です」
Q: つもり と 予定 はどう違いますか?
A: completely the same meaning!
you can say both of them for the same sentence, like「今日は大阪に行く”つもり”/”予定”です。」:)
Q: つもり と ために はどう違いますか?
A:
つもり is "will" "be going to"


明日何をするつもりですか
What are you going to do?

ために is "to do"


お寺を見るために京都へ来ました
I came to Kyoto to see the temples.
Q: つまり と つもり はどう違いますか?
A: つまり
In short

つもり
will

彼は英語の本をたくさん買った。つまり、英語の勉強をするつもりなんだ。
He bought many English books. In short, he will study English.

「つもり」を翻訳

Q: I want to go to a place called Osaka because it was recommended to me by a friend.
While I'm there I intend to eat a lot of okonomiyaki(〜つもりです).
I also heard that Osaka is well known for its yummy street food. は 日本語 で何と言いますか?
A: an example (broad meaning)
友達が勧めてくれたので、大阪というところに行きたいです。
大阪に居る間に、お好み焼きをたくさん食べるつもりです。
また、大阪はおいしい屋台で有名だという話も聞きました。

【屋台 やたい】
https://www.illust-box.jp/sozai/87195/
https://www.ac-illust.com/main/detail.php?id=834393&word=%E7%B8%81%E6%97%A5%E3%81%AE%E5%B1%8B%E5%8F%B0%E3%82%BB%E3%83%83%E3%83%88
Q: 「~つもりです。」と「~ようと思います。」
どんな感じですか。区分がありますか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 例:
・私は来月、日本に行くつもりです。

→ 私は来月、日本に行こうと思っています。( or 思います。)

どちらも使えるが、「〜つもりだ(つもりです)」の方が、気持ちの持ち方が軽い感じ。
(「行こうと思います」「行こうと思っている」:「行く」ことをしっかりと考えて決めた というニュアンスになる)

・私は彼女にプロポーズするつもりです。
・私は彼女にプロポーズしようと思っています。(or プロポーズしようと思います)

「〜しようと思っている・しようと思う」:こちらの方が語感として正式度合いが少し高い。
(しっかりとプロポーズすることを考え、実際にプロポーズする可能性が高いというニュアンスとなります。
Q: つもり は 日本語 で何と言いますか?
A: 連絡するつもりだったんだよ。I meant to get in touch with you. (Actually didn’t)
Q: verb dictionary +つもり。。どういういみですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Is there any difference between "verb+つもりはありません" and "verb+ないつもりです" は 日本語 で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「つもり」についての他の質問

Q: つもり この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 「というつもりである」の意味を教えてくれませんか。

「著者としては、サイードの『オリエンタリズム』以来すっかり評価を下げ、ほとんど恥ずかしいものという扱いになってしまった「エキゾティシズム」をめぐって、それは確かにしばしば勘違いのもとともなるが、しかし文学芸術にとって大切な要素でもあるのだという主張を込めた本というつもりである。」
A: この場合、そのように努力した、という意味で良いと思います。

著者としては、その主張を込める努力をしたが、読者がそう思うかどうかは読者次第だ。
Q: Please could someone help me with つもり ?
I understand the meaning, and basic usage such as 本を買うつもりです. Can other forms of です be used? (e.g. is 本を買うつもりだ correct?)
Also, is it better to say you intend to not do something (e.g. 買わないつもりです), or don't intend to do something (e.g. 買うつもりないです)?
Sorry this is such a long question and thank you in advance!
A: 本を買うつもりだ sounds like, I WILL buy a book.
you need to know だ sounds like a statement or declaring. you are stating with determination.
but you can add anything you want to つもり
本を買うつもりなんだよね
本を買うつもりでいる
本を買うつもり

there is a difference between 買わないつもり and 買うつもりない.
e.g.
when you go to a mall with your friends. your friends are going to buy new bag.

you also wanted a new bag but you are tight on money, you might say,「新しいバッグは欲しいけど、買わないつもり

you don't want a new bag. you are not interested in fashion in the first place, you might say, 「新しいバッグは買うつもりないよ」

買わないつもり←you are trying to ignore your interest.

買うつもりない←you don't have any interest
Q:つもりです」について

1- 私は今年77歳ですが、まだまだ若いつもりです
2- じょうだんで言ったつもりの言葉だったが、彼は怒ったような顔をした。
3- 先に入社した由美は先輩のつもりらしいが、本当は私の方が年上なのだ
4- こんなに汚いのに、それでも掃除したつもりですか


First, I don't get the meaning of these examples.
Second, in the last sentence there's "したつもりですか", so past+tsumori. Why?
In the end, what's the usage of this 「つもり」?it isn't the "I want to".
A: まだまだ若いつもりです still young at heart
じょうだんで言ったつもり I meant it as a joke
先輩のつもり think much of her own longer experience
掃除したつもりですか do you think you have cleaned it up enough? No way!

The core meaning of つもり is "one's subjective opinion about his/her own act, state or judgement" which may have a big discrepancy with those of others.

した in "したつもりですか" means "perfect" rather than "past" as shown in my English translation.

correction: clean --> cleaned
Q: From my understanding, you use dictionary form before つもり. I was watching a Japanese drama and I heard "もってきたつもりだったんだけど” これも正ですか?
A: The attributive form (not the dictionary form) is used before つもり because つもり is a noun.
We consider that きた consists of different words き (verb) + た (auxiliary verb). So た can be used before つもり because it is the attributive form of the auxiliary verb た.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

つもり

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問