どうもの例文や意味・使い方に関するQ&A

「どうも」を含む文の意味

Q: どうも とはどういう意味ですか?
A: It can mean "hi, sorry, thanks, not at all" etc.
Q: どうも とはどういう意味ですか?
A: どうも✋( ͡° ͜ʖ ͡° )
=Hello

どうもありがとう=(*´▽`人)アリガトウ♡

どうもおかしい、、=(눈_눈)ジッ…doubtful about
Q: どうも日本的なまたはひょっとしたらヨーロッパ的な発想なのかもしれません とはどういう意味ですか?
A: 私の印象では、そういう考えは日本的な発想かもしれません。あるいは、もしかするとヨーロッパ的な発想かもしれません。

「〜的な発想」
いかにも 日本/ヨーロッパ の人が考えそうなこと
Q: どうも僕です、美少女なのでフォローしてください とはどういう意味ですか?
A: Chào bạn, vì tôi là xinh gái nên bạn hãy kết bạn cho tôi nhé.

Chắc chắn nói chơi nhỉ.
Q: どうも計算が間違っているようだ。What does どうも in this sentences mean? とはどういう意味ですか?
A: In this case, "どうも" means "maybe" in english.

「どうも」の使い方・例文

Q: どうも (韓国語で解釈もお願いします) を使った例文を教えて下さい。
A: どうも는 일본어다운 아주 애매한 표현의 하나입니다.
원래는 どうもありがとう라는 말인데 그걸 줄여서 주로 반말로 どうも라고 하는 경우가 많습니다.
그러니까 의미로서는 고맙다는 마음을 나타낼 때에 주로 쓰입니다.
하지만 용법은 그것뿐만 아니라 한 가지 더 있습니다.
그게 どうもこんにちは라든가 どうもおひさしぶりです 처럼 인사말 앞에 들어가는 どうも입니다.
이럴 때의 どうも에는 의미가 거의 없습니다.
바꿔 말하자면 やぁ 정도의 가벼운 감탄사 같은 걸로 생각하시면 될 겁니다.

A これあげる
B どうも (= どうもありがとう)
 →고맙다는 의미

A こんにちは
B あっ、どうもこんにちは!
 → 이런 경우의 どうも에는 의미가 별로 없습니다.
Q: どうも を使った例文を教えて下さい。
A: "どうも" is a very tricky word! Someone says it's very convenient word. Another people says it's too difficult to understand. I think "どうも" is just "greeting words". You just only say "どうも" with your feeling the situation if you don't find greeting word in Japanese.
Instead of Hi !, Good morning!,Good evening!,Thank you!,even your friend faces to his/her important someone's death. ←The last case, we says whole sentence"この度(たび)は、御愁傷様(ごしゅうしょうさま)でした。". But we feel so sad, too. And we can't says whole sentence. Maybe I will be nose running and tear drops.
Oh, but very important thing, just only "どうも" is informal expression. because of it's not whole sentence.

some whole sentences ↓
どうもありがとう。どうもすみません。
Q: どうもありがとうございます を使った例文を教えて下さい。
A: ・教えて下さって、どうもありがとうございます。

・助けてくれてどうもありがとうございます。

・いつもどうもありがとうございます。
Q: どうも を使った例文を教えて下さい。
A: Yes, どうもありがとうございます(formal, and polite)

If arranged in order of polite expression...
どうもありがとうございます
ありがとうございます
ありがとう
どうも

When I say only どうも, I feel that I have not been much appreciated.
But it depends on the way of saying If it is “どうも‼︎”, it is all right‼︎
Q: どうも を使った例文を教えて下さい。
A:
how to use どうも
①casual thank you
②curt hello
③apparently≒どうやら

what i said means ③

the meaning of どうも depends on contexts

there is no way to distinguish the difference certainly

「どうも」の類語とその違い

Q: どうも と どうぞ はどう違いますか?
A: They both have many meanings.
どうも means "thanks", "hello", and so on.
どうぞ means "go ahead" or "here you are" and so on.

ex)
A.宅配便です。
B.どうも

A.座ってもいいですか?
B.どうぞ。
Q: どうも と どうぞ はどう違いますか?
A: どうも is a simple way to say "Thank you".
どうぞ can be used as "Go ahead" or "After you".
Q: どうも と ありがとう はどう違いますか?
A: ありがとう thank you
どうもありがとう thank you very much
どうも shortened expression of どうもありがとう, sounds very frank
Q: どうも と こんばんは はどう違いますか?
A: どうも is sometimes used as "Hi."
こんばんは means good evening.
Q: ありがとう と どうも はどう違いますか?
A: どうも is very formal, while ありがとう is a more relaxed version of it, it's not that strict.

another variant of the formal どうも is ありがとうございます。 (ございます)
you can add gozaimasu to many things, ex おはようございます (ohayou gozaimasu) = good morning

「どうも」を翻訳

Q: どうもね は どういう気持ちを表しますか どんな場合で使うことができますか は 日本語 で何と言いますか?
A: どうもね。
どうもこうもね。何なんだろうね。

比如
不能判断好还是不好的时候,或者在这个场面不知道应该说什么的时候。

使用烦恼一下的时

看来像是无奈地摇了摇头以后一声叹息。( ´Д`)=3

彼はああ言ってるんだけど、どうもね。→信用出来ない気がする。

どうもね。なんだかスッキリしない。→僕はどう考えればいいのかな?

こんな感じ。

Q: whats the difference between どうもありがとう/ありがとうandありがとうございます は 日本語 で何と言いますか?
A: どうもありがとうandありがとう are casual. adding どうも makes the sentence a bit sincere but that is sometimes too much in usual conversation. Therefore どうもありがとう is, which I come to notice now, not so often used compared with ありがとう. ありがとう is very often used in many situations for many people EXCEPT for your bosses, seniors or the persons you don’t know well. In the formal cases ありがとうございます is perfect.
FYI どうもありがとうございます is also acceptable but way too long for me;)
Q: "Go up the stairs, then turn left" ⬆️⬅️ Thank you so much! どうもありがとう ^~^ は 日本語 で何と言いますか?
A: 階段を上がって、右に曲がってください
Kaidanwo agatte, migini magattekudasai
Q: どうもこうもこっちが教えてもらいたいよ。>>>>どうもこうもの意味は何ですか? は 日本語 で何と言いますか?
Q: 식당에서 주문한 음식이 나왔을때,
또는 길을 물어본 후에,
"감사합니다" 를 "どうも" 라고 해도 되나요? は 日本語 で何と言いますか?
A:
レストランで注文した食べ物が出てきた時:あ、どうも。OK

道を尋ねた後:どうもありがとうございます。

道を教えてもらった場合は、「どうも
では軽いので、「ありがとうございます」の方が自然です。

「どうも」についての他の質問

Q: どうもありがとう この表現は自然ですか?
Q: どうも!これは「トップをねらえ」。GAINAXの1988アニメです。 この表現は自然ですか?
A: どうもこれは「トップをねらえ!」というGAINAXが1988年に出したアニメのようです。

どうもこれは1988年にGAINAXが出した「トップをねらえ!」というアニメのようです。

どうもこれはGAINAXが1988年に出した「トップをねらえ!」というアニメのようです。

P.S. all sentences are same means.
Q: どうも。月曜から夜ふかしという深夜番組が好きですが、たまにネタがわかりませんです。いろつき は下ネタですか?誤魔化しという意味ではありませんか?あと 寝ごろはなんですか?
教えてください!ありがとうございます
A: わかりました!
十六娘(いろつき)さん。
いろつきは「色気づく」という意味に聞こえる→聞いた人が、漢字と読みを繋げて連想する→「16歳の女の子は色気が出てくる頃」

十八娘(ねごろ)さん。
ねごろは「寝頃」と聞こえる→みんなの連想→「18歳の女の子は男と寝るのにちょうどいい年頃」
Q: Can I say どうも to express gratitude, instead of ありがとうございます in less formal situations?

A: I don't recommend to say どうも for thank you. Instead, I recommend to say ありがとう in less formal situation. If you say どうも, it may sound a little bit arrogant.
Q: Can you help me translating this?
どうも最近ナメた態度だと思ってたが
I can't understand what it's all about
A: I always thought your attitude recently was like you were trolling someone.
or
You make fun of me these days, don't you?

I'm not sure these sentences are ok. Literally, ナメた態度 means 'a crappy attitude' which is an informal expression. I often speak this word when I get mad like "Don't fxxx with me.". :DDD

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

どうも

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問