なつの例文や意味・使い方に関するQ&A
「なつ」を含む文の意味
Q:
なつとふゆと、どちらのほうがすきですか。
ほうはスペイン語で何ですか。 とはどういう意味ですか?
ほうはスペイン語で何ですか。 とはどういう意味ですか?
A:
No creo que exista el equivalente de ほう en español.
Puedes decir sin ほう como esta oración:
なつとふゆと、どちらがすきですか。
No hay gran diferencia entre las dos oraciones.
No creo que exista el equivalente de ほう en español.
Puedes decir sin ほう como esta oración:
なつとふゆと、どちらがすきですか。
No hay gran diferencia entre las dos oraciones.
Q:
なつぼじょう とはどういう意味ですか?
A:
夏慕情(なつぼじょう)=
夏 + 慕情 =
夏天的戀情
夏 + 慕情 =
夏天的戀情
Q:
なつこい とはどういう意味ですか?
A:
人懐こい
ひとなつこい
ひとにすぐ慣れる。
friendly
ひとなつこい
ひとにすぐ慣れる。
friendly
Q:
なつやすみ間あいだににガールフレンドが出来できました。 とはどういう意味ですか?
A:
なつやすみ間あいだににガールフレンドが出来できました。 はどういう意味ですか?
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
なつやすみの間にガールフレンドができました。
i made a new girlfriend while summer vacation.
英語が間違っていたらごめんなさい🙇♀️🙇♀️
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
なつやすみの間にガールフレンドができました。
i made a new girlfriend while summer vacation.
英語が間違っていたらごめんなさい🙇♀️🙇♀️
Q:
なつ とはどういう意味ですか?
A:
なつって夏? It means summer.
「なつ」の使い方・例文
Q:
なつちゃうもん を使った例文を教えて下さい。
A:
なっちゃうもん=なってしまうもの
今日は先生になっちゃうもん
今日は先生になっちゃうもん
Q:
なつはすずしく、ふゆはさむいです。(jk,sorry lol I want to understand this grammar! why “すずし[く]” ?) can someone please explain? を使った例文を教えて下さい。
A:
すずしく is a conjunctive form of an adjective すずしい. If you stop a sentence with an adjective and continue another sentence directly, the adjective should be a conjunctive form.
かれはけだかく、うつくしい。
He is sublime and beautiful.
かれはけだかく、うつくしい。
He is sublime and beautiful.
Q:
なつ を使った例文を教えて下さい。
A:
なつ(夏)は海に行こう!
natu wa umi ni ikou!
Let's go to the sea in summer.
夏が一番好きです。
natu ga itiban suki desu.
I like summer the best.
なつ(夏)は海に行こう!
natu wa umi ni ikou!
Let's go to the sea in summer.
夏が一番好きです。
natu ga itiban suki desu.
I like summer the best.
「なつ」の類語とその違い
Q:
まなつ [真夏] と せいか [盛夏] はどう違いますか?
A:
日常会話で使うのは「真夏」
少し硬い表現、丁寧な言い方なのは「盛夏」です。
意味は同じです。
少し硬い表現、丁寧な言い方なのは「盛夏」です。
意味は同じです。
Q:
なつ と はれ はどう違いますか?
A:
ありがとう!
Q:
なつ は うみ に 行く の たのし です と なつ は うみ に 行く が たのし です はどう違いますか?
A:
Unfortunately both are incorrect.
なつ は うみ に 行く の が たのしい です。
or
なつ は うみ に 行く の が たのしみ です。
なつ は うみ に 行く の が たのしい です。
or
なつ は うみ に 行く の が たのしみ です。
「なつ」を翻訳
Q:
なつやすみふつかめ かぞくと わたしはおそくおきましたからあさごはんをたべませんでした は 日本語 で何と言いますか?
A:
thank you , the sentence looks really good now with your input
Q:
なつやすみはどこへいきたいですか? Or
なつやすみにどこへいきたいですか?
Which one is right and why? は 日本語 で何と言いますか?
なつやすみにどこへいきたいですか?
Which one is right and why? は 日本語 で何と言いますか?
A:
Both of them are right sentences.
For the former, I feel like “where do you want to go during the summer holidays (compared to winter holidays)?”
For the latter, “where do you want to go for the summer holidays (to refresh yourself)?”
There’s only a subtle nuance between them
For the former, I feel like “where do you want to go during the summer holidays (compared to winter holidays)?”
For the latter, “where do you want to go for the summer holidays (to refresh yourself)?”
There’s only a subtle nuance between them
Q:
なつ は 日本語 で何と言いますか?
A:
Summer is なつ in Japanese.
Q:
This summer i plan to travel to japan or hawaii. is it なつやすみに日本かハワイでりょこうするつもりです。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
なつやすみに日本かハワイに旅行に行くつもりです。is more natural.
なつやすみに日本かハワイへりょこうするつもりです。
or なつやすみに日本かハワイにりょこうするつもりです。 are ok.
なつやすみに日本かハワイへりょこうするつもりです。
or なつやすみに日本かハワイにりょこうするつもりです。 are ok.
「なつ」についての他の質問
Q:
なつ私はむすことグルジアへいくでしょう。
はる私は私のかれとイタリアへいきたいです。
このあきおとうとはかれのおくさんとかれらのちいさいむすめさんとギリシャへいきたいです。 この表現は自然ですか?
はる私は私のかれとイタリアへいきたいです。
このあきおとうとはかれのおくさんとかれらのちいさいむすめさんとギリシャへいきたいです。 この表現は自然ですか?
A:
なつに、むすことジョージアにいきます。
はるに、かれとイタリアへいきたいです。
このあき、おとうとはおくさんとちいさいむすめさんとギリシャへいきたがっています。
はるに、かれとイタリアへいきたいです。
このあき、おとうとはおくさんとちいさいむすめさんとギリシャへいきたがっています。
Q:
Summer break - なつやすみ
I went to work Monday to Friday. 私はげつようびにきんようびにしごとにいきます。
I went 11am to 8pm. 私はごぜんじゅいちじんからごごはちじんまでいった。
It was boring. それわつまらなかって。
Weekends were fun. しまつわたのした。
I swam in the pool.私はプールでおよぎました。
I went shopping. 私はかいものにいきました。
I went out with friends. 私はともだちにでかけた。
My break was all right. 私のきゅけいわ大丈夫だった。 この表現は自然ですか?
I went to work Monday to Friday. 私はげつようびにきんようびにしごとにいきます。
I went 11am to 8pm. 私はごぜんじゅいちじんからごごはちじんまでいった。
It was boring. それわつまらなかって。
Weekends were fun. しまつわたのした。
I swam in the pool.私はプールでおよぎました。
I went shopping. 私はかいものにいきました。
I went out with friends. 私はともだちにでかけた。
My break was all right. 私のきゅけいわ大丈夫だった。 この表現は自然ですか?
A:
I went to work Monday to Friday. 私はげつようびからきんようびまでしごとにいきました。
I went 11am to 8pm. 私はごぜんじゅういちじからごごはちじまでいった。
It was boring.
それはつまらなかった
Weekends were fun. しゅうまつはたのしかった。
I went out with friends. 私はともだちとでかけた。
I went to work Monday to Friday. 私はげつようびからきんようびまでしごとにいきました。
I went 11am to 8pm. 私はごぜんじゅういちじからごごはちじまでいった。
It was boring.
それはつまらなかった
Weekends were fun. しゅうまつはたのしかった。
I went out with friends. 私はともだちとでかけた。
Q:
なつは とても 暑いですから、気温は よく百度ぐらいです。 この表現は自然ですか?
A:
なつは とても 暑くて、気温は よく 35度くらいに なります。
celsius is used in japan.
celsius is used in japan.
Q:
なつ この表現は自然ですか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
How do you write なつやすみ with kanji? (and do you usually use the kanji or just the hiragana?)
A:
夏休み is the most common way to write なつやすみ, I think.
夏休み is the most common way to write なつやすみ, I think.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
なつ
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 日本人にとってお互いメッセージして「?」を使うのは失礼な表現ですか
- ・酒は飲むものの、薬程度だ。 とはどういう意味ですか?
- 완독 (本を読み終わったこと) は 日本語 で何と言いますか?
- How do you say “What’s the difference between X and Y?” In Japanese?
- 今日は何を食べるの と 今日は何を食べますか はどう違いますか?
新着質問(HOT)
- 違う What does this mean I feel like i have seen it mean different and wrong but I don’t know if e...
- 「小学校の末の子の長女を連れる」 いったい、誰を連れるのですか A.自分の娘(末っ子でもある) B.自分の孫(末っ子の長女) は 日本語 で何と言いますか?
- オチ を使った例文を教えて下さい。
- 风太大了,帽子都戴不住。 は 日本語 で何と言いますか?
- 元通り来た道を辿ればいいんだ。 と 元来た道を辿ればいいんだ。 と 来た道を辿ればいいんだ。 はどう違いますか?
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?