はじめての例文や意味・使い方に関するQ&A

「はじめて」を含む文の意味

Q: はじめて「最初から」機能を使った。 とはどういう意味ですか?
A: That sentence confused me too. But I guess it's the 1st one. Because if it's the second one should be "はじめて「最初から」の機能を使った。".
Q: はじめて君を目にしたときから私はとりこになった。 とはどういう意味ですか?
A: I fell in love with you at the first site!
Q: はじめて(in English please ) とはどういう意味ですか?
A: first time
Q: はじめて見たときすごく綺麗な子だなって思った、自分が守ってあげたいって思った
好きです! とはどういう意味ですか?
A: At the very first sight, you were so beautiful, and I want to protect you through my life.
I love you!

(He want's to be your boyfriend)
Q: はじめて とはどういう意味ですか?
A: it means for the first time. for example:
日本ははじめてですか?(is it your first time in japan?)
はい、はじめてです。(yes, it is the first time).

「はじめて」の使い方・例文

Q: ~~にはじめて←入る文を教えてください を使った例文を教えて下さい。
A: ・友達の家にはじめて行った
・大学にはじめて来た

これで良いですか…?
Q: はじめての を使った例文を教えて下さい。
A: 今日、近所にオープンした、回転寿司店に行きました。

私にとって、お寿司を食べる、初めての経験でした。


-----


きょう、きんじょ に オープン した、かいてんずしてん に ゆき まし た。

わたし に とって、おすし を たべる、はじめて の けいけん でした。



I( or, He, or, She ) ate 'Sushi', for the first time.
Q: はじめて を使った例文を教えて下さい。
A: はじめてボルシチをたべました。
ボルシチ= борщ
Q: はじめて を使った例文を教えて下さい。
A: 誰(だれ)でもはじめてのときは緊張(きんちょう)します。
Everyone is nervous the first time.
彼(かれ)にはじめて あったのはいつですか?
When did you first meet him?
はじめての海外旅行(かいがいりょこう)
my first trip out of the county
Q: はじめて を使った例文を教えて下さい。
A: 弟は、はじめてサッカーをした。

「はじめて」の類語とその違い

Q: はじめて と はじめ はどう違いますか?
A: "初めて"を"初め"に変えると意味が通じません。
"初め"は"はじめまして"を言う時くらいで、普通の文では、ほぼ使わないです。
"初めて"で使われます。

英語で言うと、"初めて"は
for the first time の意味です。

"始め"は
start か
in the beginning の意味です。


例文
今日は初めて大学に行く日だ。

もう一度始めからやり直します。
Q: はじめて と さいしょ はどう違いますか?
A: They are the same meaning, but the usage is different.

わたしが海外に行ったのは、これが初めて(はじめて)です。
わたしが海外に行ったのは、これが最初(さいしょ)です。

わたしが初めて行った国はイタリアです。
わたしが最初(さいしょ)に行った国はイタリアです。


わたしは初めて海外に行きました。
I went abroad for the first time.
わたしは最初に海外に行きました。
First of all I went abroad.
Q: はじめて と はじめまして はどう違いますか?
A: はじめて: for the first time
はじめまして: Nice to meet you.
Q: はじめて と さいしょ はどう違いますか?
A: 始めてというのは First time( doing something)

それ始めて聞いたよ!That's the first I've heard that.

最初というのは in the beginning; at first

最初に日本語がとても難しかった。Japanese was really hard at first.

「はじめて」を翻訳

Q: はじめて入った店で"どうも"を使うのは無礼か不自然ですか は 日本語 で何と言いますか?
A: こんにちは!
が感じ良いと思われます!
Q: はじめてからと最初からどうちがいますか は 日本語 で何と言いますか?
A: はじめてから는 시작한지, 最初から는 처음부터, はじめから는 最初から와 같아요.
Q: first time : はじめて。last time ?? は 日本語 で何と言いますか?
A: このまえ
Q: はじめてお目にかかります、どうぞよろしくお願いします。 は 日本語 で何と言いますか?
A: そのまま使えますよ。
とても丁寧な言い方です。

「はじめて」についての他の質問

Q: はじめての約束なのに、やぶるなんて、、これはどうかと思いますが? この表現は自然ですか?
A: これは、それは、も使えますが、省略しても問題ありません。
Q: はじめて聞いたんです! この表現は自然ですか?
A: 한국 분들은 〜(し)たんです 같은 표현을 즐겨 쓰시는 경향이 있는 것 같은데 〜(し)たんです는 주로 이유나 강조를 나타낼 때에 쓰는 경우가 많고 한국어의 ‘-았/었거든요’나 ‘-더라고요’ 같은 표현입니다.
그런 게 아닌 일반적인 표현을 하자면 はじめて聞きました!를 쓰시는 게 일상에서는 더 자연스럽습니다.

A あなたのお父さん、明日、韓国に行くんでしょ?
B えっ!はじめて聞きました!

↑ 이런 경우에 はじめて聞いたんです!는 좀 어색합니다.

A あなた、昨日どうしてバーベキューに来なかったの?
B 今日はじめて聞いたんです! →이유

↑ 이런 경우라면 はじめて聞いたんです!를 쓰실 수 있습니다.
Q: はじめてそこに行ったとき、の
はじめて

はじめてに 、に変えても この表現は自然ですか?
A:はじめてに」だと不自然です。

はじめにそこに行ったとき
なら自然です。
Q: はじめて来ます。おすすめは何ですか。 この表現は自然ですか?
A: 如果你已經在店裡面的話,

初めて来ました。
おすすめはなんですか?
Q: はじめて雪を見た瞬間に
"やっと雪が見えた"
"やっと雪を見た"って
どちらが正しいですか。
A: どちらも正しいです。

"やっと雪が見えた"
という表現は、念願していた雪を見ることがやっと実現したという気持ちが強いもの。

"やっと雪を見た"
という表現は、雪を見ることを念願していたのでなく、雪を見る場所や時期に今自分が達したということのほうを表現しているという違いです。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

はじめて

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問