はやいの例文や意味・使い方に関するQ&A

「はやい」を含む文の意味

Q: はやくなつやすみになんないかな とはどういう意味ですか?
A: ahh..「になる」means "turn into" or "to become"

先生になる(せんせいになる): Become a teacher.
夏になる(なつになる): Become summer

etc

になんない(かな) = にならない(かな)
Q: はやくあけおめってゆいたいむりなきそう とはどういう意味ですか?
A: →早く「あけおめ」って言いたい。無理。泣きそう。
I wanna say “A happy new year!”. I can't help saying it. I'm coming close to cry.

“あけおめ” is abbreviated to “あけましておめでとうございます.”
Q: はやく引き金をひけよ とはどういう意味ですか?
A: Go on. Pull the trigger.
Q: はやくてもはやすぎることがない とはどういう意味ですか?
A: 「なるべく早く始めたほうがよい。」ということです。
英語だと、"It cannot be done too soon."です。
Q: はやく とはどういう意味ですか?
A: hayaku = adverb form of hayai
hayai = fast, quick,...

-> quickly,...

「はやい」の使い方・例文

Q: はやく を使った例文を教えて下さい。
A: 私は朝はやく起きる
Q: はやく を使った例文を教えて下さい。
A: はやく きみに あいたい❣️

つかれたから はやく ねたい💤

Q: はやく を使った例文を教えて下さい。
A: あなたにできるだけはやくあいたいとおもっています。
Q: はやく を使った例文を教えて下さい。
A: はやく映画を見に行こう

「はやい」の類語とその違い

Q: はやく と 早く はどう違いますか?
A: はやく is the hiragana form for 早く(early) but also for 速く(fast). In most cases where you see はやく or hear someone saying so, the context can help you recognize which of them he/she means.
Q: はやくに行く と はやく行く。 はどう違いますか?
A: はやくに行く : you go early.
はやく行く  : you go faster.
Q: はやく と 早速 はどう違いますか?
A: はやく
1.早く:早
例)予定の時刻より10分早く着く
  比预定的时间早到十分钟
2.速く:快
例)速く走れ!
  快跑!

早速:立刻;马上;赶紧
例)早速社長に伝えます。
  马上向总经理汇报。 
Q: はやくはやい はどう違いますか?
A: はやく is an adverb and はやい is an adjective.
Q: はやくはやい はどう違いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「はやい」を翻訳

Q:はやくも一体とられた」どういうい意味ですか は 日本語 で何と言いますか?
A: creo que es

はやくも一本とられた

es como, ya me ganaste una vez
ya me ganasye en esa!

es dificil explicar pero 一本取る es un dicho donde esa persona gano un punto importante para un triunfo.
Q: i wrote it so fast (はやく書いた?) は 日本語 で何と言いますか?
A: 急いで書いた いそいでかいた
慌てて書いた あわててかいた
Q: はやくおしえてねー😆 は 日本語 で何と言いますか?
A: Let me know soon!
Q: はやく帰りたいけど、仕事の量は山ほどたくさんあるから、かえられない。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 早く帰りたいけど、仕事が山ほどあるから、帰れない。

「はやい」についての他の質問

Q: すみません。はやく じゅぎょう を おえて ください この表現は自然ですか?
A: It is correct. But Japanese uses no spaces :)
Q: Is はよ slang for はやく?
A: It’s 関西弁 rather than slang.

はやくしろ→はよせぇ(関西弁)
はやく行かないとね→はよ行かんとな
Q: はやく こうようを みにいきたいなら とうほくちほうへ!!

Posso tradurlo in questo modo?
"Se vuoi vedere le foglie autunnali, vieni presto al distretto di Tohoku!"
この表現は自然ですか?
A: yeh,sorry I was mistake.
that meaning is" Come to Tohoku soon,if you want to see the autumn leaves
Q: はやくかえってこないかな...
i wonder if she won't come back soon
is it right?
A: no. when you really want her to come back soon, you can say this sentence. so the sentence meaning is " I hope she come back soon."
Q: はやくしろーおいてくぞ.
くぞ=?
i don't any grammar structure with く
after te form. i guess ぞ is only for emphasize. maybe it's the abbrevation of iku?
A: Yes, おいてくぞ is the abbreviation of おいていくぞ.
て+いく, おく or いる often become てく, とく or てる in a casual conversation.
ex.
ここにおいとくよ。(おいておくよ)
きっと待ってる。(待っている)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

はやい

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問